behold, I will utterly sweep away Baasha and his house; and I will make thy house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
behold, I am going to sweep away Baasha and his household (family), and I will make your house (royal line) like that of Jeroboam the son of Nebat.
Behold, I will utterly sweep away Baasha and his house, and will make your house like [that] of Jeroboam son of Nebat.
Behold, I will cut down the posterity of Baasha, and the posterity of his house. And I will make your house like the house of Jeroboam, the son of Nebat.
take note: I will eradicate Baasha and his house, and I will make your house like the house of Jeroboam son of Nebat
So look, I am about to set fire to Baasha and his household, and I will make your house like the house of Jeroboam, Nebat’s son.
Therefore I will sweep away Ba‘sha and his house completely; I will make your house like the house of Yarov‘am the son of N’vat.
that I will destroy you and your family, just as I did the family of Jeroboam.
that I will destroy you and your family, just as I did the family of Jeroboam.
that I will destroy you and your family, just as I did the family of Jeroboam.
behold, I will take away Baasha and his house, and will make thy house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
Behold, I will cut down the posterity of Baasa, and the posterity of his house: and I will make thy house as the house of Jeroboam the son of Nabat.
So now I am ready to destroy you and your family. I will remove your family as I did to the family of Nebat's son Jeroboam.
behold, I will utterly sweep away Baasha and his house, and I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
So now I will consume Baasha and his house, and I will make your house like that of Jeroboam son of Nebat
Now I'm going to destroy Baasha and his family. Baasha, I will make your family like that of Jeroboam, son of Nebat.
So I will destroy Baasha and his family. I will make his family like the family of Jeroboam (Nebat’s son).
Beholde, I will take away the posteritie of Baasha, and the posteritie of his house, and will make thine house like the house of Ieroboam the sonne of Nebat.
and so I will do away with you and your family, just as I did with Jeroboam.
and so I will do away with you and your family, just as I did with Jeroboam.
and so I will do away with you and your family, just as I did with Jeroboam.
take note: I will sweep away Baasha and his house, and I will make your house like the house of Jeroboam son of Nebat
behold, I will take away the posterity of Baasha, and the posterity of his house; and will make thy house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
behold, I will take away the posterity of Ba´asha, and the posterity of his house; and will make thy house like the house of Jerobo´am the son of Nebat.
behold, I am going to sweep away Baasha and his house, and I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
I am now about to consume Baasha and his house. I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
See, I will take away the posterity of Baasha and the posterity of his house and will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
behold, I am going to burn Baasha and his house, and I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
behold, I will consume Baasha and his house, and I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
so, Baasha, I will soon destroy you and your family. I will do to you what I did to the family of Jeroboam son of Nebat.
So I am ready to burn up Baasha and his family, and make your family like the family of Jeroboam son of Nebat.
So I am about to destroy you, Baasha, and your royal house. I will make your house like the royal house of Jeroboam, the son of Nebat.
So I am about to wipe out Baasha and his house, and I will make your house like that of Jeroboam son of Nebat.
So I am about to wipe out Baasha and his house, and I will make your house like that of Jeroboam son of Nebat.
surely I will take away the posterity of Baasha and the posterity of his house, and I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
So now I will destroy you and your family, just as I destroyed the descendants of Jeroboam son of Nebat.
therefore, I will consume Baasha and his house, and I will make your house like the house of Jeroboam son of Nebat.
therefore, I will consume Baasha and his house, and I will make your house like the house of Jeroboam son of Nebat.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
behold, I will utterly sweep away Baasha and his house, and I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
behold, I will utterly sweep away Baasha and his house, and I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
behold, I will utterly sweep away Baasha and his house; and I will make thy house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
behold, I will utterly sweep away Baasha and his house; and I will make thy house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The word of GOD came to Jehu son of Hanani with this message for Baasha: “I took you from nothing—a complete nobody—and set you up as the leader of my people Israel, but you plodded along in the rut o
see, I am going to sweep away Ba‛asha and his house, and shall make your house like the house of Yaroḇ‛am the son of Neḇat.
I am about to consume Baasa and his house. I will make your house like the house of Jeroboam son of Nebat.
behold, I will utterly sweep away Baasha and his house; and I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
behold, I will utterly sweep away Baasha and his house; and I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
behold, I will utterly sweep away Baasha and his house; and I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
behold, I will utterly sweep away Baasha and his house; and I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
lo! I shall cut away the hinder things of Baasha, and the hinder things of his house, and I shall make thine house as the house of Jeroboam, the son o...
lo, I am putting away the posterity of Baasha, even the posterity of his house, and have given up thy house as the house of Jeroboam son of Nebat
Es preciso tener constantemente presente el versículo 1 Kings, 16:3 de La Santa Biblia para hacer una reflexión acerca de él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo 1 Kings, 16:3? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos aplicar aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 1 Kings, 16:3 de Las Sagradas Escrituras?
Hacer un análisis profundo sobre el versículo 1 Kings, 16:3 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa razón es útil acudir al versículo 1 Kings, 16:3 todas y cada una de las veces que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.