And if the man said unto him, They will surely burn the fat first, and then take as much as thy soul desireth; then he would say, Nay, but thou shalt give it me now: and if not, I will take it by forc
If the man said to him, “Certainly they are to burn (offer) the fat first, and then you may take as much as you want,” then the priest’s servant would say, “No! You shall give it to me now or I will t
And if the man said to him, Let them burn the fat first, and then you may take as much as you want, the priest's servant would say, No! Give it to me now or I will take it by force.
And the one who was immolating would say to him, "First, allow the fat to be burned today, according to custom, and then take for yourself whatever your soul desires." But in response, he would say to
If that person said to him, “The fat must be burned first; then you can take whatever you want for yourself,” the servant would reply, “No, I insist that you hand it over right now. If you don’t, I’ll
If anyone said, “Let the fat be burned off first, as usual, then take whatever you like for yourself,” the assistant would reply, “No, hand it over now. If not, I’ll take it by force.”
If the man answered, “First let the fat burn to smoke, then take as much as you want,” he would say, “No, give it to me now, or I’ll take it by force.”
Usually the people answered, “Take what you want. But first, let us sacrifice the fat to the LORD.” “No,” the servant would reply. “If you don't give it to me now, I'll take it by force.”
Usually the people answered, “Take what you want. But first, let us sacrifice the fat to the LORD.” “No,” the servant would reply. “If you don't give it to me now, I'll take it by force.”
Usually the people answered, “Take what you want. But first, let us sacrifice the fat to the LORD.” “No,” the servant would reply. “If you don't give it to me now, I'll take it by force.”
If the man said to him, They will immediately burn the fat entire, then take as thy soul desires; he would say to him, No, but thou shalt give it now; and if not, I will take it by force.
And he that sacrificed said to him: Let the fat first be burnt to-day according to the custom, and then take as much as thy soul desireth. But he answered and said to him: Not so; but thou shalt give
Sometimes, the person said, ‘We must burn the fat first. Then you can take any meat that you want.’ The servant would reply, ‘No. Give the meat to me now, or I will take it from you anyway.’
And if the man said to him, “Let them burn the fat first, and then take as much as you wish,” he would say, “No, you must give it now, and if not, I will take it by force.”
And if any man said to him, “The fat must be burned first; then you may take whatever you want,” the servant would reply, “No, you must give it to me right now. If you refuse, I will take it by force!
The man might answer, “Let me first burn up all the fat, and then you can have as much as you want.” But the priest's servant would reply, “No, you must give it to me now. If you don't, I'll take it b
If the man said to the servant, “First let the fat be burned, then take as much as you want,” the servant would say to him, “Give it to me now, or I’ll take it by force.”
And if any man saide vnto him, Let them burne the fatte according to the custome, then take as much as thine heart desireth: then hee would answere, No, but thou shalt giue it nowe: and if thou wilt n
If the person answered, “Let us do what is right and burn the fat first; then take what you want,” the priest's servant would say, “No! Give it to me now! If you don't, I will have to take it by force
If the person answered, “Let us do what is right and burn the fat first; then take what you want,” the priest's servant would say, “No! Give it to me now! If you don't, I will have to take it by force
If the person answered, “Let us do what is right and burn the fat first; then take what you want,” the priest's servant would say, “No! Give it to me now! If you don't, I will have to take it by force
If that man said to him, “The fat must be burned first; then you can take whatever you want for yourself,” the servant would reply, “No, I insist that you hand it over right now. If you don’t, I’ll ta
And if any man said unto him, Let them not fail to burn the fat presently, and then take as much as thy soul desireth; then he would answer him, Nay; but thou shalt give it me now: and if not, I will
And if any man said unto him, Let them not fail to burn the fat presently, and then take as much as thy soul desireth; then he would answer him, Nay; but thou shalt give it me now: and if not, I will
Then the man would say to him, “They must surely offer up the fat in smoke first, and then take as much as your soul desires,” then he would say, “No, you shall give it now; and if not, I will take it
And if the man said to him, “Let them burn the fat completely first, then take for yourself as you desire,” then he would say to him, “No! Give it now! If not, I will take it by force!”
If any man said to him, “Let them first burn the fat and then take as much as you wish,” then he would answer him, “No, but you will give it to me now , and if not, I will take it by force.”
And if the man said to him, “They must burn the fat first, then take as much as you desire,” then he would say, “No, but you must give it to me now; and if not, I am taking it by force!”
If the man said to him, “They must surely burn the fat first, and then take as much as you desire,” then he would say, “No, but you shall give it to me now; and if not, I will take it by force.”
If the one who offered the sacrifice said, “Let the fat be burned up first as usual, and then take anything you want,” the priest’s servant would answer, “No, give me the meat now. If you don’t, I’ll
If the individual said to him, “First let the fat be burned away, and then take for yourself whatever you wish,” he would say, “No! Hand it over right now! If you don’t, I will take it forcibly!”
Sometimes the person would say to him, “Let the fat be burned first. Then take what you want.” But the servant would answer, “No. Hand it over right now. If you don’t, I’ll take it away from you by fo
If the person said to him, “Let the fat be burned first, and then take whatever you want,” the servant would answer, “No, hand it over now; if you don’t, I’ll take it by force.”
If the person said to him, ‘Let the fat be burned first, and then take whatever you want,’ the servant would answer, ‘No, hand it over now; if you don’t, I’ll take it by force.’
And if the man said to him, “They should really burn the fat first; then you may take as much as your heart desires,” he would then answer him, “No, but you must give it now; and if not, I will take i
The man offering the sacrifice might reply, “Take as much as you want, but the fat must be burned first.” Then the servant would demand, “No, give it to me now, or I’ll take it by force.”
And if the man said to him, “Let them burn the fat first, and then take whatever you wish,” he would say, “No, you must give it now; if not, I will take it by force.”
And if the man said to him, “Let them burn the fat first, and then take whatever you wish,” he would say, “No, you must give it now; if not, I will take it by force.”
That man might answer, “Wait for me to burn the fat first. Then you can get the meat.” But the worker said, “No. Give it to me right now, or I will just take it from you.”
And if the man said to him, “Let them burn the fat first, and then take as much as you wish,” he would say, “No, you must give it now; and if not, I will take it by force.”
And if the man said to him, “Let them burn the fat first, and then take as much as you wish,” he would say, “No, you must give it now; and if not, I will take it by force.”
And if the man said unto him, They will surely burn the fat presently, and then take as much as thy soul desireth; then he would say, Nay, but thou shalt give it me now: and if not, I will take it by
And if the man said unto him, They will surely burn the fat presently, and then take as much as thy soul desireth; then he would say, Nay, but thou shalt give it me now: and if not, I will take it by
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Eli’s own sons were nothing but trouble. They didn’t know GOD and could not have cared less about the customs of priests among the people. Ordinarily, when someone offered a sacrifice, the priest’s se
And if any ish said unto him, Let them first not fail to burn the chelev, and then take as much as thy nefesh desireth; then he would answer him, Nay; but thou shalt hand it over to me now; and if not
And if the man said to him, “Let the fat be burned up first, then take as much as your being desires,” he would then answer him, “No, but give it to me now. And if not, I shall take it by strength.”
If the man said to him, “Let them first burn the fat up as smoke, and then take as much as you desire,” he would reply, “No! But you must give it now—...
If the man said to him, “Let the fat be burnt first, and then take as much as your soul desires;” then he would say, “No, but you shall give it to me now; and if not, I will take it by force.”
If the man said to him, “Let the fat be burned first, and then take as much as your soul desires;” then he would say, “No, but you shall give it to me now; and if not, I will take it by force.”
If the man said to him, “Let the fat be burned first, and then take as much as your soul desires;” then he would say, “No, but you shall give it to me now; and if not, I will take it by force.”
If the man said to him, “Let the fat be burnt first, and then take as much as your soul desires;” then he would say, “No, but you shall give it to me now; and if not, I will take it by force.”
And he that offered said to him, Be first the inner fatness burnt today after the custom, and take thou then to thee how much ever thy soul desireth. The which answered, and said to him, Nay, but thou
and the man saith unto him, ‘Let them surely make a perfume (as to-day) with the fat, then take to thee as thy soul desireth;’ and he hath said to him, ‘Surely now thou dost give; and if not — I have
El versiculo 1 Samuel, 2:16 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que nos conviene tomar continuamente en consideración de tal forma que podamos reflexionar acerca de él. ¿Qué pretendía manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo 1 Samuel, 2:16? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos aprendido gracias al versículo 1 Samuel, 2:16 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo 1 Samuel, 2:16 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es oportuno acudir al versículo 1 Samuel, 2:16 todas y cada una de las veces que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestras almas.