Therefore Jehovah, the God of Israel, saith, I said indeed that thy house, and the house of thy father, should walk before me for ever: but now Jehovah saith, Be it far from me; for them that honor me
Therefore the LORD God of Israel declares, ‘I did indeed say that your house and that of [Aaron] your father would walk [in priestly service] before Me forever.’ But now the LORD declares, ‘Far be it
Therefore the Lord, the God of Israel, says, I did promise that your house and that of your father [forefather Aaron] should go in and out before Me forever. But now the Lord says, Be it far from Me.
Because of this, the Lord God of Israel says: I have spoken clearly, so that your house, and the house of your father, may minister in my sight, even forever. But now the Lord says: May this be far fr
“Therefore, this is the declaration of the LORD, the God of Israel: ‘I did say that your family and your forefather’s family would walk before me forever. But now,’ this is the LORD’s declaration, ‘no
Because of all that, this is what the LORD, the God of Israel, declares: I had promised that your household and your father’s household would serve me forever. But now—this is what the LORD declares:
“Therefore ADONAI the God of Isra’el says, ‘I did indeed say that your family and your father’s family would walk in my presence forever.’ But now ADONAI says, ‘Forget it! I respect those who respect
I am the LORD, the God of Israel. I promised to always let your family serve me as priests, but now I tell you that I cannot do this any longer! I honor anyone who honors me, but I put a curse on anyo
I am the LORD, the God of Israel. I promised to let your family serve me as priests for ever, but now I tell you that I cannot do this any longer! I honour anyone who honours me, but I put a curse on
I am the LORD, the God of Israel. I promised to always let your family serve me as priests, but now I tell you that I cannot do this any longer! I honor anyone who honors me, but I put a curse on anyo
Wherefore Jehovah the God of Israel saith, I said indeed, Thy house and the house of thy father should walk before me for ever. But now Jehovah saith, Be it far from me; for them that honour me I will
Wherefore thus saith the Lord the God of Israel: I said indeed that thy house, and the house of thy father should minister in my sight, for ever. But now saith the Lord: Far be this from me. But whoso
Because of what you have done, the LORD, Israel's God, says this to you: “I promised your family and your ancestors that they would serve me as priests for ever.” But now the LORD says, “That will nev
Therefore the LORD, the God of Israel, declares: ‘I promised that your house and the house of your father should go in and out before me forever,’ but now the LORD declares: ‘Far be it from me, for th
Therefore, the LORD, the God of Israel, declares: ‘I did indeed say that your house and the house of your father would walk before Me forever. But now the LORD declares: Far be it from Me! For I will
Consequently, this is the declaration of the Lord: I made a definite promise that your family and your father's family would always serve me as priests. But now the Lord declares: Not anymore! Instead
“Therefore, the LORD God of Israel declares: I certainly thought that your family and your father’s family would always live in my presence. “But now the LORD declares: I promise that I will honor tho
Wherefore the Lord God of Israel saith, I saide, that thine house and the house of thy father should walke before mee for euer: but nowe the Lord saith, It shall not be so: for them that honour me, I
I, the LORD God of Israel, promised in the past that your family and your clan would serve me as priests for all time. But now I say that I won't have it any longer! Instead, I will honour those who h
I, the LORD God of Israel, promised in the past that your family and your clan would serve me as priests for all time. But now I say that I won't have it any longer! Instead, I will honor those who ho
I, the LORD God of Israel, promised in the past that your family and your clan would serve me as priests for all time. But now I say that I won't have it any longer! Instead, I will honor those who ho
“Therefore, this is the declaration of the LORD, the God of Israel: ‘Although I said your family and your ancestral house would walk before Me forever, the LORD now says, “No longer! ” I will honor th
Wherefore the LORD God of Israel saith, I said indeed that thy house, and the house of thy father, should walk before me for ever: but now the LORD saith, Be it far from me; for them that honour me I
Wherefore the LORD God of Israel saith, I said indeed that thy house, and the house of thy father, should walk before me for ever: but now the LORD saith, Be it far from me; for them that honor me I w
Therefore Yahweh, the God of Israel, declares, ‘I did indeed say that your house and the house of your father should walk before Me forever’; but now Yahweh declares, ‘Far be it from Me—for those who
Therefore,’ declares Yahweh the God of Israel, ‘though I solemnly said that your house and the house of your ancestor would walk before me forever, but now,’ declares Yahweh, ‘far be it from me, for t
“Therefore the LORD God of Israel says, ‘I surely said that your house, and the house of your father, should walk before Me forever,’ but now the LORD says, ‘Far be it from Me to do so , for those who
Therefore the LORD God of Israel declares, ‘I did indeed say that your house and the house of your father was to walk before Me forever’; but now the LORD declares, ‘Far be it from Me—for those who ho
Therefore the LORD God of Israel declares, ‘I did indeed say that your house and the house of your father should walk before Me forever’; but now the LORD declares, ‘Far be it from Me—for those who ho
“So the LORD, the God of Israel, says: ‘I promised that your family and your ancestor’s family would serve me always.’ But now the LORD says: ‘This must stop! I will honor those who honor me, but I wi
Therefore the LORD, the God of Israel, says, ‘I really did say that your house and your ancestor’s house would serve me forever.’ But now the LORD says, ‘May it never be! For I will honor those who ho
“The LORD is the God of Israel. He announced, ‘I promised that members of your family line would serve me as priests forever.’ But now the LORD announces, ‘I will not let that happen! I will honor tho
“Therefore the LORD, the God of Israel, declares: ‘I promised that members of your family would minister before me forever.’ But now the LORD declares: ‘Far be it from me! Those who honor me I will ho
‘Therefore the LORD, the God of Israel, declares: “I promised that members of your family would minister before me for ever.” But now the LORD declares: “Far be it from me! Those who honour me I will
Therefore the LORD God of Israel says: ‘I said indeed that your house and the house of your father would walk before Me forever.’ But now the LORD says: ‘Far be it from Me; for those who honor Me I wi
“Therefore, the LORD, the God of Israel, says: I promised that your branch of the tribe of Levi would always be my priests. But I will honor those who honor me, and I will despise those who think ligh
Therefore the LORD the God of Israel declares: ‘I promised that your family and the family of your ancestor should go in and out before me forever’; but now the LORD declares: ‘Far be it from me; for
Therefore the LORD the God of Israel declares: ‘I promised that your family and the family of your ancestor should go in and out before me forever’; but now the LORD declares: ‘Far be it from me; for
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Therefore the LORD the God of Israel declares: ‘I promised that your house and the house of your father should go in and out before me for ever’; but now the LORD declares: ‘Far be it from me; for tho
Therefore the LORD the God of Israel declares: ‘I promised that your house and the house of your father should go in and out before me for ever’; but now the LORD declares: ‘Far be it from me; for tho
Therefore the LORD, the God of Israel, saith, I said indeed that thy house, and the house of thy father, should walk before me for ever: but now the LORD saith, Be it far from me; for them that honour
Therefore the LORD, the God of Israel, saith, I said indeed that thy house, and the house of thy father, should walk before me for ever: but now the LORD saith, Be it far from me; for them that honour
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
A holy man came to Eli and said: “This is GOD’s message: I revealed myself openly to your ancestors when they were Pharaoh’s slaves in Egypt. Out of all the tribes of Israel, I chose your family to be
Therefore HASHEM Elohei Yisroel saith, I said indeed that thy Bais, and the Bais Avicha, should walk before Me ad olam (forever); but now HASHEM saith, Be it far from Me; for them that honor Me I will
“Therefore יהוה Elohim of Yisra’ĕl declares, ‘I said indeed that your house and the house of your father would walk before Me forever.’ But now יהוה declares, ‘Far be it from Me, for those who highly
Therefore ADONAI God of Israel declares, I indeed said that your house and your father’s house should walk before Me forever. But now declares ADONAI,...
“Therefore the LORD, the God of Israel, says, ‘I said indeed that your house and the house of your father should walk before me forever.’ But now the LORD says, ‘Far be it from me; for those who honou
“Therefore Yahweh, the God of Israel, says, ‘I said indeed that your house and the house of your father should walk before me forever.’ But now Yahweh says, ‘Far be it from me; for those who honor me
“Therefore the LORD, the God of Israel, says, ‘I said indeed that your house and the house of your father should walk before me forever.’ But now the LORD says, ‘Far be it from me; for those who honor
“Therefore the LORD, the God of Israel, says, ‘I said indeed that your house and the house of your father should walk before me forever.’ But now the LORD says, ‘Far be it from me; for those who honou
Therefore the Lord God of Israel saith these things, I speaking spake, that thine house, and the house of thy father, should minister in my sight till into without end; now forsooth the Lord saith, Fa
‘Therefore — the affirmation of JEHOVAH, God of Israel — I certainly said, Thy house and the house of thy father, do walk up and down before Me to the age; and now — the affirmation of JEHOVAH — Far b
El versiculo 1 Samuel, 2:30 de La Santa Biblia es algo que nos conviene tener constantemente presente con la finalidad de analizarlo y pensar en torno a él. ¿Qué pretendía decirnos el Señor con el versículo 1 Samuel, 2:30? ¿En qué momentos de nuestro día a día podemos poner en práctica lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 1 Samuel, 2:30 de Las Sagradas Escrituras?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo 1 Samuel, 2:30 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la cuestión por la cual es aconsejable apoyarse en el versículo 1 Samuel, 2:30 todas las veces que pueda servirnos de guía y así saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.