And the child Samuel grew on, and increased in favor both with Jehovah, and also with men.
But the boy Samuel continued to grow in stature and in favor both with the LORD and with men.
Now the boy Samuel grew and was in favor both with the Lord and with men.
But the youth Samuel advanced, and grew up, and he was pleasing to the Lord, as well as to men.
By contrast, the boy Samuel grew in stature and in favor with the LORD and with people.
Meanwhile, the boy Samuel kept growing up and was more and more liked by both the LORD and the people.
The child Sh’mu’el kept growing and gaining favor both with ADONAI and with people.
Each day, as Samuel grew older, the LORD was pleased with him, and so were the people.
Each day the LORD and his people liked Samuel more and more.
Each day, as Samuel grew older, the LORD was pleased with him, and so were the people.
And the boy Samuel grew on, and was in favour both with Jehovah and also with men.
But the child Samuel advanced, and grew on, and pleased both the Lord and men.
The young boy Samuel continued to grow. The LORD was pleased with him, and so were the people.
Now the boy Samuel continued to grow both in stature and in favor with the LORD and also with man.
And the boy Samuel continued to grow in stature and in favor with the LORD and with man.
The boy Samuel grew physically, and also grew in the approval of both the Lord and the people.
The boy Samuel continued to grow and gained the favor of the LORD and the people.
(Nowe the childe Samuel profited and grewe, and was in fauour both with the Lord and also with men)
The boy Samuel continued to grow and to gain favour both with the LORD and with people.
The boy Samuel continued to grow and to gain favor both with the LORD and with people.
The boy Samuel continued to grow and to gain favor both with the LORD and with people.
By contrast, the boy Samuel grew in stature and in favor with the LORD and with men.
And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men.
And the child Samuel grew on, and was in favor both with the LORD, and also with men.
Now the young boy Samuel was growing in stature and in favor both with Yahweh and with men.
But the boy Samuel continued to grow in stature and in favor with Yahweh and with the people.
Now the boy Samuel was growing both in stature and favor with the LORD and also with men.
Now the boy Samuel was continuing to grow and to be in favor both with the LORD and with people.
Now the boy Samuel was growing in stature and in favor both with the LORD and with men.
The boy Samuel grew physically. He pleased the LORD and the people.
Now the boy Samuel was growing up and finding favor both with the LORD and with people.
The boy Samuel continued to grow stronger. He also became more and more pleasing to the LORD and to people.
And the boy Samuel continued to grow in stature and in favor with the LORD and with people.
And the boy Samuel continued to grow in stature and in favour with the LORD and with people.
And the child Samuel grew in stature, and in favor both with the LORD and men.
Meanwhile, the boy Samuel grew taller and grew in favor with the LORD and with the people.
Now the boy Samuel continued to grow both in stature and in favor with the LORD and with the people.
Now the boy Samuel continued to grow both in stature and in favor with the LORD and with the people.
But the boy Samuel was growing up the right way. God loved him and so did everybody else. (We have not yet translated 2:27-36.)
Now the boy Samuel continued to grow both in stature and in favor with the LORD and with men.
Now the boy Samuel continued to grow both in stature and in favor with the LORD and with men.
And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men.
And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
But they were far gone in disobedience and refused to listen to a thing their father said. So GOD, who was fed up with them, decreed their death. But the boy Samuel was very much alive, growing up, bl
And the na'ar Shmuel was growing, and was in favor both with HASHEM and also with anashim.
And the young Shemu’ĕl was growing in stature, and was in favour with יהוה and also with men.
Meanwhile, the child Samuel kept growing and increasing in favor both with ADONAI and also with men.
The child Samuel grew on, and increased in favour both with the LORD and also with men.
The child Samuel grew on, and increased in favor both with Yahweh and also with men.
The child Samuel grew on, and increased in favor both with the LORD and also with men.
The child Samuel grew on, and increased in favour both with the LORD and also with men.
Forsooth the child Samuel profited, and increased, and pleased both God and men.
And the youth Samuel is going on and growing up, and [is] good both with JEHOVAH, and also with men.
Es muy recomendable tomar siempre en cuenta el versículo 1 Samuel, 2:26 de La Biblia con la finalidad de reflexionar en torno a él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué pretendía manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 1 Samuel, 2:26? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 1 Samuel, 2:26 de La Biblia?
Meditar en relación con el versículo 1 Samuel, 2:26 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es conveniente acudir al versículo 1 Samuel, 2:26 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.