<

2 Chronicles, 34:15

>

2 Chronicles, 34:15

And Hilkiah answered and said to Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of Jehovah. And Hilkiah delivered the book to Shaphan.


Hilkiah told Shaphan the scribe, “I have found the Book of the Law in the house of the LORD.” And he gave the book to Shaphan.


Hilkiah told Shaphan the scribe, I have found the Book of the Law in the Lord's house. And [he] gave the book to Shaphan.


And he said to Shaphan, the scribe: "I have found the book of the law in the house of the Lord." And he delivered it to him.


Consequently, Hilkiah told the court secretary Shaphan, “I have found the book of the law in the LORD’s temple,” and he gave the book to Shaphan.


Hilkiah told the secretary Shaphan, “I have found the Instruction scroll in the LORD’s temple.” Then Hilkiah turned the scroll over to Shaphan


Hilkiyahu said to Shafan the secretary, “I have found the scroll of the Torah in the house of ADONAI.” Hilkiyahu gave the scroll to Shafan.


Hilkiah handed the book to Shaphan the official and said, “Look what I found here in the temple— The Book of God's Law .”


Hilkiah handed the book to Shaphan the official and said, “Look what I found here in the temple— The Book of God's Law .”


Hilkiah handed the book to Shaphan the official and said, “Look what I found here in the temple— The Book of God's Law .”


Then Hilkijah spoke and said to Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of Jehovah. And Hilkijah gave the book to Shaphan.


And he said to Saphan the scribe: I have found the book of the law in the house of the Lord. And he delivered it to him.


Hilkiah told Shaphan, the king's secretary, ‘I have found the book of the Law in the LORD's temple.’ He gave the book to Shaphan.


Then Hilkiah answered and said to Shaphan the secretary, “I have found the Book of the Law in the house of the LORD.” And Hilkiah gave the book to Shaphan.


And Hilkiah said to Shaphan the scribe, “I have found the Book of the Law in the house of the LORD!” And he gave it to Shaphan.


Hilkiah told Shaphan the scribe, “I've found the Book of the Law in the Lord's Temple.” He gave it to Shaphan.


Hilkiah told the scribe Shaphan, “I have found the Book of the Teachings in the LORD’s temple.” Hilkiah gave the book to Shaphan.


Therefore Hilkiah answered and sayde to Shaphan the chaceler, I haue found the booke of the Law in the house of the Lord: and Hilkiah gaue the booke to Shaphan.


He said to Shaphan, “I have found the book of the Law here in the Temple.” He gave Shaphan the book


He said to Shaphan, “I have found the book of the Law here in the Temple.” He gave Shaphan the book


He said to Shaphan, “I have found the book of the Law here in the Temple.” He gave Shaphan the book


He said to Shaphan, “I have found the book of the Law here in the Temple.” He gave Shaphan the book


He said to Shaphan, “I have found the book of the Law here in the Temple.” He gave Shaphan the book


Consequently, Hilkiah told Shaphan the court secretary, “I have found the book of the law in the LORD’s temple,” and he gave the book to Shaphan.


Hilkiah said to Shaphan the secretary, “I found the Book of the Law in the LORD’s house.” Hilkiah gave the book to Shaphan.


Hilkiah said to Shaphan the royal assistant, “I’ve found the Book of the Teachings. It was in the Temple of the Lord!” He gave it to Shaphan.


And Hilkiah answered and said to Shaphan, the scribe, I have found the book of the law in the house of the LORD. And Hilkiah delivered the book to Shaphan.


And Hilkiah answered and said to Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the LORD. And Hilkiah delivered the book to Shaphan.


And Hilki´ah answered and said to Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the LORD. And Hilki´ah delivered the book to Shaphan.


And Hilki´ah answered and said to Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the LORD. And Hilki´ah delivered the book to Shaphan.


So Hilkiah answered and said to Shaphan the scribe, “I have found the book of the law in the house of Yahweh.” And Hilkiah gave the book to Shaphan.


And Hilkiah answered and said to Shaphan the scribe, “I have found a scroll of the law in the house of Yahweh!” Then Hilkiah gave the scroll to Shaphan.


Then Hilkiah said to Shaphan the scribe, “I have found the Book of the Law in the house of the LORD.” And Hilkiah gave the book to Shaphan.


He reported this to Shaphan the scribe, saying, “I have found the book of the law in the house of the LORD.” Hilkiah gave the book to Shaphan


Hilkiah responded and said to Shaphan the scribe, “I have found the Book of the Law in the house of the LORD.” And Hilkiah gave the book to Shaphan.


Hilkiah responded and said to Shaphan the scribe, “I have found the book of the law in the house of the LORD.” And Hilkiah gave the book to Shaphan.


Hilkiah said to Shaphan the royal secretary, “I’ve found the Book of the Teachings in the Temple of the LORD!” Then he gave it to Shaphan.


Hilkiah informed Shaphan the scribe, “I found the law scroll in the LORD’s temple.” Hilkiah gave the scroll to Shaphan.


Hilkiah spoke to Shaphan the secretary. Hilkiah said, “I’ve found the Book of the Law in the LORD’s temple.” Hilkiah gave the book to Shaphan.


Hilkiah said to Shaphan the secretary, “I have found the Book of the Law in the temple of the LORD.” He gave it to Shaphan.


Hilkiah said to Shaphan the secretary, ‘I have found the Book of the Law in the temple of the LORD.’ He gave it to Shaphan.


Then Hilkiah answered and said to Shaphan the scribe, “I have found the Book of the Law in the house of the LORD.” And Hilkiah gave the book to Shaphan.


Hilkiah said to Shaphan the court secretary, “I have found the Book of the Law in the LORD’s Temple!” Then Hilkiah gave the scroll to Shaphan.


And Hilkiyahu [my portion is Yehovah] answered and said to Shafan [coney] the scribe, I have found the book of the law in the house of the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) . And Hilkiyahu [my port


Hilkiah said to the secretary Shaphan, “I have found the book of the law in the house of the LORD”; and Hilkiah gave the book to Shaphan.


Hilkiah said to the secretary Shaphan, “I have found the book of the law in the house of the LORD”; and Hilkiah gave the book to Shaphan.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Then Hilkiah said to Shaphan the secretary, “I have found the book of the law in the house of the LORD”; and Hilkiah gave the book to Shaphan.


Then Hilkiah said to Shaphan the secretary, “I have found the book of the law in the house of the LORD”; and Hilkiah gave the book to Shaphan.


And Hilkiah answered and said to Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the LORD. And Hilkiah delivered the book to Shaphan.


And Hilkiah answered and said to Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the LORD. And Hilkiah delivered the book to Shaphan.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


While the money that had been given for The Temple of GOD was being received and dispersed, Hilkiah the high priest found a copy of The Revelation of Moses. He reported to Shaphan the royal secretary,


And Chilkiyahu answered and said to Shaphan the Sofer, I have found the Sefer HaTorah in the Beis HASHEM. And Chilkiyahu delivered the Sefer to Shaphan.


Then Ḥilqiyahu responded and said to Shaphan the scribe, “I have found the Book of the Torah in the House of יהוה.” And Ḥilqiyahu gave the book to Shaphan.


Hilkiah responded by telling Shaphan the scribe, “I have found a scroll of the Torah in the House of ADONAI.” Hilkiah gave the scroll to Shaphan.


Hilkiah answered Shaphan the scribe, “I have found the book of the law in the LORD’s house.” So Hilkiah delivered the book to Shaphan.


Hilkiah answered Shaphan the scribe, “I have found the book of the law in Yahweh’s house.” So Hilkiah delivered the book to Shaphan.


Hilkiah answered Shaphan the scribe, “I have found the scroll of the Torah in theLORD’s house.” So Hilkiah delivered the book to Shaphan.


Hilkiah answered Shaphan the scribe, “I have found the scroll of the Torah in the LORD’s house.” So Hilkiah delivered the book to Shaphan.


And Hilkiah said to Shaphan, the writer [or scribe], I have found the book of the law in the house of the Lord. And Hilkiah took it to Shaphan


and Hilkiah answereth and saith unto Shaphan the scribe, ‘A book of the law I have found in the house of JEHOVAH;’ and Hilkiah giveth the book unto Shaphan


El versiculo 2 Chronicles, 34:15 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es preciso tomar en todo momento en consideración con la finalidad de reflexionar sobre él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo 2 Chronicles, 34:15? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que seremos capaces de aplicar aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 2 Chronicles, 34:15 de la Santa Biblia?

Hacer un análisis profundo acerca de el versículo 2 Chronicles, 34:15 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente acudir al versículo 2 Chronicles, 34:15 cuando creamos que necesitemos una luz que nos guíe para saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.