Behold, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace, neither shall thine eyes see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabitants there
“Behold, I will gather you to your fathers [in death], and you shall be gathered to your grave in peace, and your eyes shall not see all the evil which I am going to bring on this place and on its inh
Behold, I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace, and your eyes shall not see all the evil that I will bring upon this place and its inhabitants. So they bro
For now I will gather you to your fathers, and you will be brought into your sepulcher in peace. Neither shall your eyes see all the evil that I will lead in, over this place and over its inhabitants.
‘I will indeed gather you to your ancestors, and you will be gathered to your grave in peace. Your eyes will not see all the disaster that I am bringing on this place and on its inhabitants.’” Then th
I will gather you to your ancestors, and you will go to your grave in peace. You won’t experience the disaster I am about to bring on this place and its citizens.” When they reported Huldah’s words to
‘Here, I will gather you to your ancestors; you will go to your grave in peace; and your eyes will not see all the calamity I am going to bring on this place and its inhabitants.’” So they brought bac
So before I destroy this place, I will let you die in peace.” The men left and reported to Josiah what Huldah had said.
So before I destroy this place, I will let you die in peace.” The men left and reported to Josiah what Huldah had said.
So before I destroy this place, I will let you die in peace.” The men left and reported to Josiah what Huldah had said.
Behold, I will gather thee unto thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace; and thine eyes shall not see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabitants the
For now I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be brought to thy tomb in peace: and thy eyes shall not see all the evil that I will bring upon this place, and the inhabitants thereof. They
So I will let you die in peace and people will bury you beside your ancestors. You yourself will never see the great trouble that I will bring to this place and the people who live here.” That is what
Behold, I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace, and your eyes shall not see all the disaster that I will bring upon this place and its inhabitants.’” And t
‘Now I will indeed gather you to your fathers, and you will be gathered to your grave in peace. Your eyes will not see all the calamity that I will bring on this place and on its inhabitants.’” So the
All this will not happen until after you have died, and you will die in peace. You will not see all the disaster that I'm going to bring down on this place and on its inhabitants.” They went back to t
That is why I’m going to bring you to your ancestors. I’m going to bring you to your grave in peace, and your eyes will not see any of the disaster I’m going to bring on this place and those who live
Beholde, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt bee put in thy graue in peace, and thine eyes shall not see all the euill, which I will bring vpon this place, and vpon the inhabitants of th
and the punishment which I am going to bring on Jerusalem will not come until after your death. I will let you die in peace.” The men returned to King Josiah with this message.
and the punishment which I am going to bring on Jerusalem will not come until after your death. I will let you die in peace.” The men returned to King Josiah with this message.
and the punishment which I am going to bring on Jerusalem will not come until after your death. I will let you die in peace.” The men returned to King Josiah with this message.
and the punishment which I am going to bring on Jerusalem will not come until after your death. I will let you die in peace.” The men returned to King Josiah with this message.
and the punishment which I am going to bring on Jerusalem will not come until after your death. I will let you die in peace.” The men returned to King Josiah with this message.
‘I will indeed gather you to your fathers, and you will be gathered to your grave in peace. Your eyes will not see all the disaster that I am bringing on this place and on its inhabitants.’ ” Then the
I will take you to be with your ancestors. You will go to your grave in peace. You will not have to see any of the trouble that I will bring on this place and on the people living here.’” Hilkiah and
So I will let you die. You will be buried in peace. You won’t see all the trouble that I will bring to this place and the people living here.’” So they took her message back to the king.
Behold, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace; neither shall thy eyes see all the evil that I will bring upon this place and upon the inhabitants of the s
Behold, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace, neither shall thine eyes see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabitants of th
Behold, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace, neither shall thine eyes see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabitants of th
Behold, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace, neither shall thine eyes see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabitants of th
“Behold, I will gather you to your fathers, and you will be gathered to your grave in peace, so your eyes will not see all the evil which I will bring on this place and on its inhabitants.” ’ ” So the
‘Behold, I will gather you to your ancestors, and you will be gathered to your grave in peace. Your eyes will not see any of the disaster that I am bringing upon this place.’ ” ’ ”
I am bringing you to be with your fathers, and you will be brought to your grave in peace, and your eyes will not see all the disaster that I am bringing on this place and on those who dwell here.” So
I will gather you to your ancestors and you shall go to your grave in peace, and your eyes shall not see all the evil I am about to bring upon this place and upon its inhabitants.” This they reported
“Behold, I will gather you to your fathers, and you will be gathered to your grave in peace, so your eyes will not see all the evil which I am bringing on this place and its inhabitants.” ’ ” And they
“Behold, I will gather you to your fathers and you shall be gathered to your grave in peace, so your eyes will not see all the evil which I will bring on this place and on its inhabitants.” ’ ” And th
So I will let you die and be buried in peace. You won’t see all the trouble I will bring to this place and the people living here.’ ” So they took her message back to the king.
‘Therefore I will allow you to die and be buried in peace. You will not have to witness all the disaster I will bring on this place and its residents.’”’” Then they reported back to the king.
You will join the members of your family who have already died. You will be buried in peace. You will not see all the trouble I am going to bring. I am going to bring trouble on this place and the peo
Now I will gather you to your ancestors, and you will be buried in peace. Your eyes will not see all the disaster I am going to bring on this place and on those who live here.’ ” So they took her answ
Now I will gather you to your ancestors, and you will be buried in peace. Your eyes will not see all the disaster I am going to bring on this place and on those who live here.” ’ So they took her answ
“Surely I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace; and your eyes shall not see all the calamity which I will bring on this place and its inhabitants.” ’ ” So
So I will not send the promised disaster until after you have died and been buried in peace. You yourself will not see the disaster I am going to bring on this city and its people.’” So they took her
Behold, I will gather you i to your i fathers, and you i shall be gathered to your i grave in peace, neither shall your i eyes see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabita
I will gather you to your ancestors and you shall be gathered to your grave in peace; your eyes shall not see all the disaster that I will bring on this place and its inhabitants.” They took the messa
I will gather you to your ancestors and you shall be gathered to your grave in peace; your eyes shall not see all the disaster that I will bring on this place and its inhabitants.” They took the messa
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Behold, I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace, and your eyes shall not see all the evil which I will bring upon this place and its inhabitants.’ ” And the
Behold, I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace, and your eyes shall not see all the evil which I will bring upon this place and its inhabitants.’ ” And the
Behold, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace, neither shall thine eyes see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabitants there
Behold, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace, neither shall thine eyes see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabitants there
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“And also tell the king of Judah, since he sent you to ask GOD for direction, GOD’s comment on what he read in the book: ‘Because you took seriously the doom of judgment I spoke against this place and
Hinei, I will gather thee to Avoteicha, thou shalt be gathered to thy kever in shalom, neither shall thine eyes see all ra'ah I will bring upon this place, and upon the inhabitants of it. So they brou
“See, I am gathering you to your fathers, and you shall be gathered to your burial-site in peace, so that your eyes would not see all the evil that I am bringing on this place and its inhabitants.” ’
‘Behold, I will gather you to your fathers and you will be buried in your grave in shalom. Your eyes will not see all the evil that I will bring upon ...
“Behold, I will gather you to your fathers, and you will be gathered to your grave in peace. Your eyes won’t see all the evil that I will bring on this place and on its inhabitants.”’” They brought ba
“Behold, I will gather you to your fathers, and you will be gathered to your grave in peace. Your eyes won’t see all the evil that I will bring on this place and on its inhabitants.”’” They brought ba
“Behold, I will gather you to your fathers, and you will be gathered to your grave in peace. Your eyes won’t see all the evil that I will bring on thi...
“Behold, I will gather you to your fathers, and you will be gathered to your grave in peace. Your eyes won’t see all the evil that I will bring on this place and on its inhabitants.”’” They brought ba
For now I shall gather thee to thy fathers, and thou shalt be borne into thy sepulchre in peace; and thine eyes shall not see all the evil, that is, none of all the evils , that I shall bring in upon
Lo, I am gathering thee unto thy fathers, and thou hast been gathered unto thy graves in peace, and thine eyes do not look on all the evil that I am bringing upon this place, and upon its inhabitants;
El versiculo 2 Chronicles, 34:28 de La Biblia consiste en algo que deberíamos tomar constantemente en cuenta con la finalidad de reflexionar sobre él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de proponernos Dios Padre con el versículo 2 Chronicles, 34:28? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que seremos capaces de aprovechar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Chronicles, 34:28 de la Santa Biblia?
Hacer un análisis profundo en relación con el versículo 2 Chronicles, 34:28 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es conveniente recurrir al versículo 2 Chronicles, 34:28 siempre que pueda servirnos de guía y así saber cómo actuar o para traer paz a nuestro espíritu.