<

2 Chronicles, 34:5

>

2 Chronicles, 34:5

And he burnt the bones of the priests upon their altars, and purged Judah and Jerusalem.


Then Josiah burned the bones of the [pagan] priests on their altars and purged and cleansed Judah and Jerusalem.


Josiah burned the bones of the [idolatrous] priests upon their altars, and so cleansed Judah and Jerusalem.


And after that, he burned the bones of the priests upon the altars of the idols. And so did he cleanse Judah and Jerusalem.


He burned the bones of the priests on their altars. So he cleansed Judah and Jerusalem.


He burned the bones of the priests on their altars, purifying Judah and Jerusalem.


He burned the bones of the priests on their altars, thus cleansing Y’hudah and Yerushalayim.


Josiah then had the bones of the pagan priests burned on the altars. And so Josiah got rid of the worship of foreign gods in Judah and Jerusalem.


Josiah then had the bones of the pagan priests burnt on the altars. And so Josiah got rid of the worship of foreign gods in Judah and Jerusalem.


Josiah then had the bones of the pagan priests burned on the altars. And so Josiah got rid of the worship of foreign gods in Judah and Jerusalem.


and he burned the bones of the priests upon their altars, and purged Judah and Jerusalem.


And he burnt the bones of the priests on the altars of the idols: and he cleansed Juda and Jerusalem.


Josiah took the bones of the priests who had made sacrifices to the false gods. He burned the priests' bones on their own altars. That is how Josiah made Judah and Jerusalem clean again.


He also burned the bones of the priests on their altars and cleansed Judah and Jerusalem.


Then he burned the bones of the priests on their altars. So he cleansed Judah and Jerusalem.


He burned the bones of the idolatrous priests on their altars. In this way he cleansed Judah and Jerusalem.


He burned the bones of the priests on their altars. So he made Judah and Jerusalem clean.


Also he burnt the bones of the Priests vpon their altars, and purged Iudah and Ierusalem.


He burnt the bones of the pagan priests on the altars where they had worshipped. By doing all this, he made Judah and Jerusalem ritually clean again.


He burnt the bones of the pagan priests on the altars where they had worshipped. By doing all this, he made Judah and Jerusalem ritually clean again.


He burnt the bones of the pagan priests on the altars where they had worshipped. By doing all this, he made Judah and Jerusalem ritually clean again.


He burned the bones of the pagan priests on the altars where they had worshiped. By doing all this, he made Judah and Jerusalem ritually clean again.


He burned the bones of the pagan priests on the altars where they had worshiped. By doing all this, he made Judah and Jerusalem ritually clean again.


He burned the bones of the priests on their altars. So he cleansed Judah and Jerusalem.





And he burnt the bones of the priests upon their altars, and cleansed Judah and Jerusalem.



And he burnt the bones of the priests upon their altars, and cleansed Judah and Jerusalem.


Then he burned the bones of the priests on their altars and cleansed Judah and Jerusalem.


And he burned the bones of the priests on the altars and cleansed Judah and Jerusalem.


Then he burned the bones of the priests on their altars and so cleansed Judah and Jerusalem.


and the bones of the priests he burned upon their altars. Thus he purified Judah and Jerusalem.


Then he burned the bones of the priests on their altars and purged Judah and Jerusalem.


Then he burned the bones of the priests on their altars and purged Judah and Jerusalem.


He burned the bones of their priests on their own altars. So Josiah removed idol worship from Judah and Jerusalem


He burned the bones of the pagan priests on their altars; he purified Judah and Jerusalem.


He burned the bones of the priests on their altars. That’s the way he made Judah and Jerusalem pure and “clean.”


He burned the bones of the priests on their altars, and so he purged Judah and Jerusalem.


He burned the bones of the priests on their altars, and so he purged Judah and Jerusalem.


He also burned the bones of the priests on their altars, and cleansed Judah and Jerusalem.


He burned the bones of the pagan priests on their own altars, and so he purified Judah and Jerusalem.



He also burned the bones of the priests on their altars, and purged Judah and Jerusalem.


He also burned the bones of the priests on their altars, and purged Judah and Jerusalem.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


He also burned the bones of the priests on their altars, and purged Judah and Jerusalem.


He also burned the bones of the priests on their altars, and purged Judah and Jerusalem.


And he burnt the bones of the priests upon their altars, and purged Judah and Jerusalem.


And he burnt the bones of the priests upon their altars, and purged Judah and Jerusalem.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


When he had been king for eight years—he was still only a teenager—he began to seek the God of David his ancestor. Four years later, the twelfth year of his reign, he set out to cleanse the neighborho


And he burned the atzmot of the Kohanim upon their mizbechot, and made tahor Yehudah and Yerushalayim.


And he burned the bones of the priests on their slaughter-places, and cleansed Yehuḏah and Yerushalayim


Then he burned the bones of the priests on their altars—so he purged Judah and Jerusalem.


He burnt the bones of the priests on their altars, and purged Judah and Jerusalem.


He burned the bones of the priests on their altars, and purged Judah and Jerusalem.


He burned the bones of the priests on their altars, and purged Judah and Jerusalem.


He burnt the bones of the priests on their altars, and purged Judah and Jerusalem.


Furthermore the king burnt the bones of priests upon the altars of idols, and he cleansed Judah and Jerusalem of idolatry .


and the bones of the priests he hath burnt on their altars, and cleanseth Judah and Jerusalem


El versiculo 2 Chronicles, 34:5 de La Santa Biblia consiste en algo que es preciso tener constantemente presente con el objetivo de meditar en torno a él. ¿Qué intentaba proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo 2 Chronicles, 34:5? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo 2 Chronicles, 34:5 de la Santa Biblia?

Discurrir y recapacitar en torno a lo que se refiere el versículo 2 Chronicles, 34:5 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es conveniente apoyarse en el versículo 2 Chronicles, 34:5 cuando creamos que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestro espíritu.