He trusted in Jehovah, the God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor among them that were before him.
Hezekiah trusted in and relied confidently on the LORD, the God of Israel; so that after him there was no one like him among all the kings of Judah, nor among those who were before him.
Hezekiah trusted in, leaned on, and was confident in the Lord, the God of Israel; so that neither after him nor before him was any one of all the kings of Judah like him.
He hoped in the Lord, the God of Israel. And after him, there was no one similar to him, among all the kings of Judah, nor even among any of those who were before him.
Hezekiah relied on the LORD God of Israel; not one of the kings of Judah was like him, either before him or after him.
Hezekiah trusted in the LORD, Israel’s God. There was no one like him among all of Judah’s kings—not before him and not after him.
He put his trust in ADONAI the God of Isra’el; after him there was no one like him among all the kings of Y’hudah, nor had there been among those before him.
Hezekiah trusted the LORD God of Israel. No other king of Judah was like Hezekiah, either before or after him.
Hezekiah trusted the LORD God of Israel. No other king of Judah was like Hezekiah, either before or after him.
Hezekiah trusted the LORD God of Israel. No other king of Judah was like Hezekiah, either before or after him.
He trusted in Jehovah the God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor among any that were before him.
He trusted in the Lord the God of Israel: so that after him there was none like him among all the kings of Juda, nor any of them that were before him.
Hezekiah trusted the LORD, Israel's God. None of the other kings of Judah was like him, either before him or after him.
He trusted in the LORD, the God of Israel, so that there was none like him among all the kings of Judah after him, nor among those who were before him.
Hezekiah trusted in the LORD, the God of Israel. No king of Judah was like him, either before him or after him.
Hezekiah put his trust in the Lord, the God of Israel. Among the kings of Judah there was no one like him, neither before him nor after him.
Hezekiah trusted the LORD God of Israel. No king among all the kings of Judah was like Hezekiah.
He trusted in the Lord God of Israel: so that after him was none like him among all the Kings of Iudah, neither were there any such before him.
Hezekiah trusted in the LORD, the God of Israel; Judah never had another king like him, either before or after his time.
Hezekiah trusted in the LORD, the God of Israel; Judah never had another king like him, either before or after his time.
Hezekiah trusted in the LORD, the God of Israel; Judah never had another king like him, either before or after his time.
Hezekiah trusted in the LORD God of Israel; not one of the kings of Judah was like him, either before him or after him.
He trusted in the LORD God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor any that were before him.
He trusted in the LORD God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor any that were before him.
He trusted in Yahweh, the God of Israel; so that after him there was none like him among all the kings of Judah, nor among those who were before him.
He trusted in Yahweh the God of Israel; there was no one like him, before or after, among all the kings of Judah.
He trusted in the LORD God of Israel. Afterwards, there was no one like him among all the kings of Judah or among those who were before him.
He trusted in the LORD, the God of Israel; and after him there was no one like him among all the kings of Judah, nor among those who came before him.
He trusted in the LORD, the God of Israel; so that after him there was none like him among all the kings of Judah, nor among those who were before him.
Hezekiah trusted in the LORD, the God of Israel. There was no one like him among all the kings of Judah, either before him or after him.
He trusted in the LORD God of Israel; in this regard there was none like him among the kings of Judah either before or after.
Hezekiah trusted in the LORD, the God of Israel. There was no one like Hezekiah among all the kings of Judah. There was no king like him either before him or after him.
Hezekiah trusted in the LORD, the God of Israel. There was no one like him among all the kings of Judah, either before him or after him.
Hezekiah trusted in the LORD, the God of Israel. There was no-one like him among all the kings of Judah, either before him or after him.
He trusted in the LORD God of Israel, so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor who were before him.
Hezekiah trusted in the LORD, the God of Israel. There was no one like him among all the kings of Judah, either before or after his time.
He trusted in the LORD the God of Israel; so that there was no one like him among all the kings of Judah after him, or among those who were before him.
He trusted in the LORD the God of Israel; so that there was no one like him among all the kings of Judah after him, or among those who were before him.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
He trusted in the LORD the God of Israel; so that there was none like him among all the kings of Judah after him, nor among those who were before him.
He trusted in the LORD the God of Israel; so that there was none like him among all the kings of Judah after him, nor among those who were before him.
He trusted in the LORD, the God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor among them that were before him.
He trusted in the LORD, the God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor among them that were before him.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Hezekiah put his whole trust in the GOD of Israel. There was no king quite like him, either before or after. He held fast to GOD—never loosened his grip—and obeyed to the letter everything GOD had com
He trusted in HASHEM Elohei Yisroel; so that after him was none like him among all the Melachim of Yehudah, nor any that were before him.
He put his trust in יהוה Elohim of Yisra’ĕl, and after him was none like him among all the sovereigns of Yehuḏah, nor who were before him
He trusted in ADONAI, the God of Israel. Indeed, none of all the kings of Judah after him was like him—and none before him.
He trusted in the LORD, the God of Israel, so that after him was no one like him amongst all the kings of Judah, nor amongst them that were before him.
He trusted in Yahweh, the God of Israel, so that after him was no one like him among all the kings of Judah, nor among them that were before him.
He trusted in the LORD, the God of Israel, so that after him was no one like him among all the kings of Judah, nor among them that were before him.
He trusted in the LORD, the God of Israel, so that after him was no one like him amongst all the kings of Judah, nor amongst them that were before him.
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
In JEHOVAH, God of Israel, he hath trusted, and after him there hath not been like him among all the kings of Judah, nor [among any] who were before him
El versiculo 2 Kings, 18:5 de La Biblia consiste en algo que deberíamos tomar continuamente en consideración con el fin de hacer una reflexión sobre él.Seguramente sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de decirnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 2 Kings, 18:5? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que seremos capaces de recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo 2 Kings, 18:5 de Las Sagradas Escrituras?
Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo 2 Kings, 18:5 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es conveniente servirse del versículo 2 Kings, 18:5 cuando creamos que pueda servirnos de guía y así saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestro espíritu.