a land which Jehovah thy God careth for: the eyes of Jehovah thy God are always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year.
a land for which the LORD your God cares; the eyes of the LORD your God are always on it, from the beginning of the year to the end of the year.
A land for which the Lord your God cares; the eyes of the Lord your God are always upon it from the beginning of the year to the end of the year.
And the Lord your God always visits it, and his eyes are upon it, from the beginning of the year, all the way to its end.
It is a land the LORD your God cares for. He is always watching over it from the beginning to the end of the year.
It’s a land that the LORD cares for: the LORD’s eyes are on it constantly from the first of the year until the very end of the year.
It is a land ADONAI your God cares for. The eyes of ADONAI your God are always on it, from the beginning of the year to the end of the year.
because the LORD your God keeps his eye on this land and takes care of it all year long.
because the LORD your God keeps his eye on this land and takes care of it all year long.
because the LORD your God keeps his eye on this land and takes care of it all year long.
a land which Jehovah thy God careth for; the eyes of Jehovah thy God are constantly upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year.
And the Lord thy God doth always visit it: and his eyes are on it from the beginning of the year unto the end thereof.
The LORD your God takes care of the land there. He watches over it every day, through the whole year.
a land that the LORD your God cares for. The eyes of the LORD your God are always upon it, from the beginning of the year to the end of the year.
It is a land for which the LORD your God cares; the eyes of the your God cares; the eyes of the LORD your God are always on it, from the beginning to the end of the year.
It is a land that the Lord your God takes care of. The Lord your God is always watching over it, all year long.
It is a land the LORD your God cares about. He watches over it all year long.
This land doth the Lord thy God care for: the eies of the Lord thy God are alwaies vpon it, from the beginning of the yeere, euen vnto the ende of the yeere.
The LORD your God takes care of this land and watches over it throughout the year.
The LORD your God takes care of this land and watches over it throughout the year.
The LORD your God takes care of this land and watches over it throughout the year.
The LORD your God takes care of this land and watches over it throughout the year.
The LORD your God takes care of this land and watches over it throughout the year.
It is a land the LORD your God cares for. He is always watching over it from the beginning to the end of the year.
The LORD your God cares for that land. The your God cares for that land. The LORD your God watches over it, from the beginning to the end of the year.
It is a land the Lord your God loves. His eyes are on it continually. He watches it from the beginning of the year to the end.
a land which the LORD thy God procures; the eyes of the thy God procures; the eyes of the LORD thy God are always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year.
a land which the LORD thy God careth for: the eyes of the LORD thy God are always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year.
a land which the LORD thy God careth for: the eyes of the LORD thy God are always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year.
a land which the LORD thy God careth for: the eyes of the LORD thy God are always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year.
a land for which Yahweh your God cares; the eyes of Yahweh your God are always on it, from the beginning even to the end of the year.
a land that Yahweh your God is caring for it; continually the eyes of Yahweh your God are on it, from the beginning of the year up to the end of the year.
a land for which the LORD your God cares. The eyes of the LORD your God are always on it, from the beginning of the year even to the end of the year.
a land which the LORD, your God, looks after; the eyes of the LORD, your God, are upon it continually through the year, from beginning to end.
a land for which the LORD your God cares; the eyes of the LORD your God are continually on it, from the beginning even to the end of the year.
a land for which the LORD your God cares; the eyes of the LORD your God are always on it, from the beginning even to the end of the year.
It is a land the LORD your God cares for. His eyes are on it continually, and he watches it from the beginning of the year to the end.
a land the LORD your God looks after. He is constantly attentive to it from the beginning to the end of the year.
It’s a land the LORD your God takes care of. His eyes always look on it with favor. He watches over it from the beginning of the year to its end.
It is a land the LORD your God cares for; the eyes of the LORD your God are continually on it from the beginning of the year to its end.
It is a land the LORD your God cares for; the eyes of the LORD your God are continually on it from the beginning of the year to its end.
a land for which the LORD your God cares; the eyes of the LORD your God are always on it, from the beginning of the year to the very end of the year.
a land that the LORD your God cares for. He watches over it through each season of the year!
A land which the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) you i God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] cares for: the eyes of the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) you i God-Elōhīm (The Living
a land that the LORD your God looks after. The eyes of the LORD your God are always on it, from the beginning of the year to the end of the year.
a land that the LORD your God looks after. The eyes of the LORD your God are always on it, from the beginning of the year to the end of the year.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
a land which the LORD your God cares for; the eyes of the LORD your God are always upon it, from the beginning of the year to the end of the year.
a land which the LORD your God cares for; the eyes of the LORD your God are always upon it, from the beginning of the year to the end of the year.
a land which the LORD thy God careth for; the eyes of the LORD thy God are always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year.
a land which the LORD thy God careth for; the eyes of the LORD thy God are always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The land you are entering to take up ownership isn’t like Egypt, the land you left, where you had to plant your own seed and water it yourselves as in a vegetable garden. But the land you are about to
An eretz which HASHEM Eloheicha careth for; the eyes of HASHEM Eloheicha are always upon it, from the reshit hashanah (beginning of the year) even unto the acharit shanah (end of the year).
a land which יהוה your Elohim looks after. The eyes of יהוה your Elohim are always on it, from the beginning of the year to the latter end of the year.
It is a land that ADONAI your God cares for—the eyes of ADONAI your God are always on it, from the beginning of the year up to the end of the year.
a land which the LORD your God cares for. The LORD your God’s eyes are always on it, from the beginning of the year even to the end of the year.
a land which Yahweh your God cares for. Yahweh your God’s eyes are always on it, from the beginning of the year even to the end of the year.
a land which the LORD your God cares for. The LORD your God’s eyes are always on it, from the beginning of the year even to the end of the year.
a land which the LORD your God cares for. The LORD your God’s eyes are always on it, from the beginning of the year even to the end of the year.
which land thy Lord God behold-eth, and his eyes be therein, from the beginning of the year unto the end thereof.
a land which JEHOVAH thy God is searching; continually [are] the eyes of JEHOVAH thy God upon it, from the beginning of the year even unto the latter end of the year.
Nos conviene tomar constantemente en consideración el versículo Deuteronomy, 11:12 de La Sagrada Biblia de manera que podamos hacer una reflexión sobre él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba proponernos el Señor con el versículo Deuteronomy, 11:12? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de poner en práctica lo que hemos aprendido gracias al versículo Deuteronomy, 11:12 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Deuteronomy, 11:12 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la razón por la cual es aconsejable acudir al versículo Deuteronomy, 11:12 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber cómo proceder o para traer paz a nuestros corazones.