that I will give the rain of your land in its season, the former rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy grain, and thy new wine, and thine oil.
that He will give the rain for your land in its season, the early [fall] rain and the late [spring] rain, so that you may gather in your grain and your new wine and your [olive] oil.
I will give the rain for your land in its season, the early rain and the latter rain, that you may gather in your grain, your new wine, and your oil.
he will give to your land the early rain and the late rain, so that you may gather your grain, and your wine, and your oil
I will provide rain for your land in the proper time, the autumn and spring rains, and you will harvest your grain, new wine, and fresh oil.
then he will provide rain for your land at the right time—early rain and late rain—so you can stock up your grain, wine, and oil.
then, [says ADONAI,] ‘I will give your land its rain at the right seasons, including the early fall rains and the late spring rains; so that you can gather in your wheat, new wine and olive oil
he will send rain at the right seasons, so you will have more than enough food, wine, and olive oil, and there will be plenty of grass for your cattle.
he will send rain at the right seasons, so you will have more than enough food, wine, and olive oil, and there will be plenty of grass for your cattle.
he will send rain at the right seasons, so you will have more than enough food, wine, and olive oil, and there will be plenty of grass for your cattle.
that I will give rain to your land in its season, the early rain and the latter rain; and thou shalt gather in thy corn, and thy new wine, and thine oil
He will give to your land the early rain and the latter rain, that you may gather in your corn, and your wine, and your oil
If you do that, he makes this promise to you: ‘I will send rain on your land at the right time each year. There will be rain in autumn and rain in spring. Then your crops will give you food. You will
he will give the rain for your land in its season, the early rain and the later rain, that you may gather in your grain and your wine and your oil.
then I will provide rain for your land in season, the autumn and spring rains, that you may gather your grain, new wine, and oil.
then I will send rain for your land at the right time, rain in autumn and spring, so that you can harvest your grain, new wine, and olive oil.
I will send rain on your land at the right time, both in the fall and in the spring. Then you will gather your own grain, new wine, and olive oil.
I also wil giue raine vnto your land in due time, the first raine and the latter, that thou maist gather in thy wheat, and thy wine, and thine oyle.
If you do, he will send rain on your land when it is needed, in the autumn and in the spring, so that there will be corn, wine, and olive oil for you
If you do, he will send rain on your land when it is needed, in the autumn and in the spring, so that there will be corn, wine, and olive oil for you
If you do, he will send rain on your land when it is needed, in the autumn and in the spring, so that there will be grain, wine, and olive oil for you
If you do, he will send rain on your land when it is needed, in the autumn and in the spring, so that there will be grain, wine, and olive oil for you
I will provide rain for your land in the proper time, the autumn and spring rains, and you will harvest your grain, new wine, and oil.
I will send rain for your land at the right time. I will send the autumn rain and the spring rain. Then you can gather your grain, your new wine, and your oil.
that I will give you the rain of your land in its due season, the early rain and the latter rain, and thou shalt gather in thy grain and thy wine and thine oil.
that I will give you the rain of your land in his due season, the first rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy corn, and thy wine, and thine oil.
that I will give you the rain of your land in his due season, the first rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy corn, and thy wine, and thine oil.
that I will give you the rain of your land in his due season, the first rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy corn, and thy wine, and thine oil.
that I, Yahweh, will give the rain for your land in its season, the early and late rains, that you may gather in your grain and your new wine and your oil.
then ‘I will send the rain for your land in its season, early rain and later rain, and you will gather your grain and your wine and your olive oil.
then I will give you the rain of your land in its season, the early rain and the latter rain, that you may gather in your grain and your wine and your oil.
I will give the seasonal rain to your land, the early rain and the late rain, that you may have your grain, wine and oil to gather in
that He will provide rain for your land in its season, the early and late rain, so that you may gather your grain, your new wine, and your oil.
that He will give the rain for your land in its season, the early and late rain, that you may gather in your grain and your new wine and your oil.
then he will send rain on your land at the right time, in the fall and spring, and you will be able to gather your grain, new wine, and oil.
then he promises, “I will send rain for your land in its season, the autumn and the spring rains, so that you may gather in your grain, new wine, and olive oil.
Then the LORD will send rain on your land at the right time. He’ll send rain in the fall and in the spring. You will be able to gather your grain. You will also be able to make olive oil and fresh win
then I will send rain on your land in its season, both autumn and spring rains, so that you may gather in your grain, new wine and olive oil.
then I will send rain on your land in its season, both autumn and spring rains, so that you may gather in your corn, new wine and olive oil.
then I will give you the rain for your land in its season, the early rain and the latter rain, that you may gather in your grain, your new wine, and your oil.
then he will send the rains in their proper seasons—the early and late rains—so you can bring in your harvests of grain, new wine, and olive oil.
then he will give the rain for your land in its season, the early rain and the later rain, and you will gather in your grain, your wine, and your oil
then he will give the rain for your land in its season, the early rain and the later rain, and you will gather in your grain, your wine, and your oil
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
he will give the rain for your land in its season, the early rain and the later rain, that you may gather in your grain and your wine and your oil.
he will give the rain for your land in its season, the early rain and the later rain, that you may gather in your grain and your wine and your oil.
that I will give the rain of your land in its season, the former rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy corn, and thy wine, and thine oil.
that I will give the rain of your land in its season, the former rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy corn, and thy wine, and thine oil.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
From now on if you listen obediently to the commandments that I am commanding you today, love GOD, your God, and serve him with everything you have within you, he’ll take charge of sending the rain at
then I shall give you the rain for your land in its season, the early rain and the latter rain, and you shall gather in your grain, and your new wine, and your oil.
then I will give rain for your land in its season—the early rain and the late rain —so that you may gather in your grain, new wine and olive oil.
that I will give the rain for your land in its season, the early rain and the latter rain, that you may gather in your grain, your new wine, and your oil.
that I will give the rain for your land in its season, the early rain and the latter rain, that you may gather in your grain, your new wine, and your oil.
that I will give the rain for your land in its season, the early rain and the latter rain, that you may gather in your grain, your new wine, and your ...
that I will give the rain for your land in its season, the early rain and the latter rain, that you may gather in your grain, your new wine, and your oil.
he shall give to your land rain timely and late, that ye gather wheat, and wine, and oil
that I have given the rain of your land in its season — sprinkling and gathered — and thou hast gathered thy corn, and thy new wine, and thine oil
El versiculo Deuteronomy, 11:14 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es conveniente tomar siempre en consideración para meditar en torno a él. ¿Qué quiso proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Deuteronomy, 11:14? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que seremos capaces de hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Deuteronomy, 11:14 de Las Sagradas Escrituras?
Reflexionar sobre el versículo Deuteronomy, 11:14 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es aconsejable apoyarse en el versículo Deuteronomy, 11:14 cada vez que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.