<

Deuteronomy, 23:11

>

Deuteronomy, 23:11

but it shall be, when evening cometh on, he shall bathe himself in water; and when the sun is down, he shall come within the camp.


But when evening comes, he shall bathe in water, and at sundown he may return to the camp.


But when evening comes he shall bathe himself in water, and when the sun is down he may return to the camp.


And he shall not return before the evening, after he has washed with water, and then, after the sun sets, he shall return to the camp.


When evening approaches, he is to wash with water, and when the sun sets he may come inside the camp.


When the next evening arrives, he must wash with water; and when the sun sets, he can come back to the camp.


If there is a man among you who is unclean because of a nocturnal emission, he is to go outside the camp; he is not to enter the camp.


until late afternoon. Then he must take a bath, and at sunset he can go back into camp.


until late afternoon. Then he must take a bath, and at sunset he can go back into camp.


until late afternoon. Then he must take a bath, and at sunset he can go back into camp.


and it shall be, towards evening, he shall bathe in water: and at the going down of the sun he may come inside the camp.


And shall not return, before he be washed with water in the evening: and after sunset he shall return into the camp.


In the evening, he must wash himself. At sunset he can return into the camp.


but when evening comes, he shall bathe himself in water, and as the sun sets, he may come inside the camp.


When evening approaches, he must wash with water, and when the sun sets he may return to the camp.


Towards the end of the day he must wash himself with water, and at sunset he may return to the camp.


Toward evening he must wash, and at sunset he may come back to camp.


But at euen he shall wash him selfe with water, and when the sunne is downe, he shall enter into the hoste.


Towards evening he is to wash himself, and at sunset he may come back into camp.


Towards evening he is to wash himself, and at sunset he may come back into camp.


Towards evening he is to wash himself, and at sunset he may come back into camp.


Toward evening he is to wash himself, and at sunset he may come back into camp.


Toward evening he is to wash himself, and at sunset he may come back into camp.


When evening approaches, he must wash with water, and when the sun sets he may come inside the camp.


Then, when evening comes, the man must bathe himself in water. And when the sun goes down, he may come into the camp again.


But when evening comes, he must wash himself. At sunset he may come back into the camp.


And it shall be when evening comes, he shall wash himself with water, and when the sun is down, he shall come into the camp again.


but it shall be, when evening cometh on, he shall wash himself with water: and when the sun is down, he shall come into the camp again.


but it shall be, when evening cometh on, he shall wash himself with water: and when the sun is down, he shall come into the camp again.


but it shall be, when evening cometh on, he shall wash himself with water: and when the sun is down, he shall come into the camp again.


But it shall be when evening approaches, he shall bathe himself with water, and at sundown he may reenter the camp.


And then toward the coming of the evening, he shall bathe with water, and at the going down of the sun, he may come to the midst of the camp.


And it must be that when evening comes, he must wash himself with water, and at sunset he may re-enter the camp.


If one of you becomes unclean because of a nocturnal emission, he shall go outside the camp; he shall not come back into the camp.


But when evening approaches, he shall bathe himself with water, and at sundown he may reenter the camp.


But it shall be when evening approaches, he shall bathe himself with water, and at sundown he may reenter the camp.


But when evening comes, he must wash himself, and at sunset he may come back into the camp.


When evening arrives he must wash himself with water and then at sunset he may reenter the camp.


But as evening approaches, he must wash himself. When the sun goes down, he can return to the camp.


But as evening approaches he is to wash himself, and at sunset he may return to the camp.


But as evening approaches he is to wash himself, and at sunset he may return to the camp.


But it shall be, when evening comes, that he shall wash with water; and when the sun sets, he may come into the camp.


Toward evening he must bathe himself, and at sunset he may return to the camp.


But it shall be, when evening comes on, he shall wash [himself] with water: and when the sun is down, he shall come into the camp [again].


When evening comes, he shall wash himself with water, and when the sun has set, he may come back into the camp.


When evening comes, he shall wash himself with water, and when the sun has set, he may come back into the camp.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


but when evening comes on, he shall bathe himself in water, and when the sun is down, he may come within the camp.


but when evening comes on, he shall bathe himself in water, and when the sun is down, he may come within the camp.


but it shall be, when evening cometh on, he shall bathe himself in water: and when the sun is down, he shall come within the camp.


but it shall be, when evening cometh on, he shall bathe himself in water: and when the sun is down, he shall come within the camp.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


When you are camped out, at war with your enemies, be careful to keep yourself from anything ritually defiling. If one of your men has become ritually unclean because of a nocturnal emission, he must


If there be among you any ish, that is not tahor (clean) by reason of a nocturnal occurrence, then shall he go outside the machaneh, he shall not come within the machaneh


And it shall be, at the approach of evening, that he bathes with water. And when the sun sets let him come into the midst of the camp.


If there is among you a man who is not clean from a nighttime emission, he is to go outside the camp—he may not reenter the camp.


but it shall be, when evening comes, he shall bathe himself in water. When the sun is down, he shall come within the camp.


but it shall be, when evening comes, he shall bathe himself in water. When the sun is down, he shall come within the camp.


but it shall be, when evening comes, he shall bathe himself in water. When the sun is down, he shall come within the camp.


but it shall be, when evening comes, he shall bathe himself in water. When the sun is down, he shall come within the camp.


before that he be washed in water at the eventide, and after the going down of the sun, he shall turn again into the tents.


and it hath been, at the turning of the evening, he doth bathe with water, and at the going in of the sun he doth come in unto the midst of the camp.


El versiculo Deuteronomy, 23:11 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que deberíamos tener siempre presente de tal forma que podamos reflexionar acerca de él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía manifestarnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Deuteronomy, 23:11? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria seremos capaces de aprovechar aquello que hemos aprendido gracias al versículo Deuteronomy, 23:11 de La Sagrada Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Deuteronomy, 23:11 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es útil recurrir al versículo Deuteronomy, 23:11 todas las veces que nos pueda servir de guía y así saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.