Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.
You shall never seek their peace nor their prosperity all your days.
You shall not seek their peace or their prosperity all your days forever.
You shall not make peace with them, nor shall you seek their prosperity, throughout all the days of your life forever.
Never pursue their welfare or prosperity as long as you live.
So don’t be concerned with their health and well-being as long as you live.
But ADONAI your God would not listen to Bil‘am; rather, ADONAI your God turned the curse into a blessing for you; because ADONAI your God loved you.
Don't even think of signing a peace treaty with Moab or Ammon.
Don't even think of signing a peace treaty with Moab or Ammon.
Don't even think of signing a peace treaty with Moab or Ammon.
Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.
Thou shalt not make peace with them: neither shalt thou seek their prosperity all the days of thy life for ever.
You must never do anything to help these two nations. Do not let them live in peace.
You shall not seek their peace or their prosperity all your days forever.
You are not to seek peace or prosperity from them as long as you live.
Don't arrange a peace treaty with them or help them out as long as you live.
Never offer them peace or friendship as long as you live.
Thou shalt not seeke their peace nor their prosperitie all thy dayes for euer.
As long as you are a nation, never do anything to help these nations or to make them prosperous.
As long as you are a nation, never do anything to help these nations or to make them prosperous.
As long as you are a nation, never do anything to help these nations or to make them prosperous.
Never seek their peace or prosperity as long as you live.
Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.
Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.
You shall never seek their peace or their prosperity all your days.
You shall not promote their welfare or their prosperity all your days forever.
You are not ever to seek their peace nor their prosperity all your days.
You shall never seek their peace or their prosperity all your days.
You shall never seek their peace or their prosperity all your days.
Don’t wish for their peace or success as long as you live.
You must not seek peace and prosperity for them through all the ages to come.
So don’t make a peace treaty with the Ammonites and Moabites as long as you live.
Do not seek a treaty of friendship with them as long as you live.
Do not seek a treaty of friendship with them as long as you live.
You shall not seek their peace nor their prosperity all your days forever.
As long as you live, you must never promote the welfare and prosperity of the Ammonites or Moabites.
You shall never promote their welfare or their prosperity as long as you live.
You shall never promote their welfare or their prosperity as long as you live.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
You shall not seek their peace or their prosperity all your days for ever.
You shall not seek their peace or their prosperity all your days for ever.
Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
No Ammonite or Moabite is to enter the congregation of GOD, even to the tenth generation, nor any of his children, ever. Those nations didn’t treat you with hospitality on your travels out of Egypt, a
“Do not seek their peace nor their good, all your days, forever.
But ADONAI your God refused to listen to Balaam, and ADONAI your God turned the curse into a blessing for you because He loves you.
You shall not seek their peace nor their prosperity all your days forever.
You shall not seek their peace nor their prosperity all your days forever.
You shall not seek their peace nor their prosperity all your days forever.
You shall not seek their peace nor their prosperity all your days forever.
Thou shalt not make peace with them, neither thou shalt seek good things to them, in all the days of thy life into without end.
thou dost not seek their peace and their good all thy days — to the age.
El versiculo Deuteronomy, 23:6 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es aconsejable tomar siempre en cuenta de manera que podamos meditar acerca de él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Deuteronomy, 23:6? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana seremos capaces de poner en práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Deuteronomy, 23:6 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo sobre el versículo Deuteronomy, 23:6 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es oportuno acudir al versículo Deuteronomy, 23:6 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe para saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestros corazones.