<

Deuteronomy, 23:16

>

Deuteronomy, 23:16

he shall dwell with thee, in the midst of thee, in the place which he shall choose within one of thy gates, where it pleaseth him best: thou shalt not oppress him.


He shall live among you, in the place he chooses in one of your cities where it pleases him; you shall not mistreat or oppress him.


He shall dwell with you in your midst wherever he chooses in one of your towns where it pleases him best. You shall not defraud or oppress him.


He shall live with you in a place that pleases him, and he shall rest in one of your cities. You shall not grieve him.


Let him live among you wherever he wants within your city gates. Do not mistreat him.


They can stay with you: in your own community or in any place they select from one of your cities, whatever seems good to them. Don’t oppress them.


“If a slave has escaped from his master and taken refuge with you, you are not to hand him back to his master.


Instead, you must let them choose which one of your towns they want to live in. Don't be cruel to runaway slaves.


Instead, you must let them choose which one of your towns they want to live in. Don't be cruel to runaway slaves.


Instead, you must let them choose which one of your towns they want to live in. Don't be cruel to runaway slaves.


he shall dwell with thee, even in thy midst, in the place that he shall choose in one of thy gates, where it seemeth good to him; thou shalt not oppress him.


He shall dwell with thee in the place that shall please him, and shall rest, in one of thy cities. Give him no trouble.


He can live anywhere among you. He may choose to live in any of your towns that he likes. Do not be cruel to him.


He shall dwell with you, in your midst, in the place that he shall choose within one of your towns, wherever it suits him. You shall not wrong him.


Let him live among you wherever he chooses, in the town of his pleasing. Do not oppress him.


Let the slave live in your country wherever they want, in whatever town they want. Don't mistreat them.


Let him stay with you ⌞and live⌟ among your people wherever he chooses, in any of your cities that seems best to him. Never mistreat him.


He shall dwell with thee, euen among you, in what place he shall chuse, in one of thy cities where it liketh him best: thou shalt not vexe him.


They may live in any of your towns that they choose, and you are not to treat them harshly.


They may live in any of your towns that they choose, and you are not to treat them harshly.


They may live in any of your towns that they choose, and you are not to treat them harshly.


They may live in any of your towns that they choose, and you are not to treat them harshly.


They may live in any of your towns that they choose, and you are not to treat them harshly.


Let him live among you wherever he wants within your gates. Do not mistreat him.


Runaway slaves may live with you wherever they like in whatever city they choose. You must not trouble them.


Let the slave live with you anywhere he likes. He may live in any town he chooses. Do not mistreat him.


He shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy gates where he likes it best; thou shalt not oppress him.


he shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy gates, where it liketh him best: thou shalt not oppress him.


he shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy gates, where it liketh him best: thou shalt not oppress him.


he shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy gates, where it liketh him best: thou shalt not oppress him.


He shall live with you in your midst, in the place which he shall choose in one of your gates of the towns where it pleases him; you shall not mistreat him.


He shall reside with you in your midst in the place that he chooses in one of your towns wherever he pleases; you shall not oppress him.


He is to dwell with you, even among you, in a place which he shall choose in one of your towns, where he prefers. You must not oppress him.


You shall not hand over to their master any slaves who have taken refuge with you from their master.


He shall live with you in your midst, in the place that he chooses in one of your towns where it pleases him; you shall not mistreat him.


He shall live with you in your midst, in the place which he shall choose in one of your towns where it pleases him; you shall not mistreat him.


Let the slave live with you anywhere he likes, in any town he chooses. Do not mistreat him.


Indeed, he may live among you in any place he chooses, in whichever of your villages he prefers; you must not oppress him.


Let them live among you anywhere they want to. Let them live in any town they choose. Don’t treat them badly.


Let them live among you wherever they like and in whatever town they choose. Do not oppress them.


Let them live among you wherever they like and in whatever town they choose. Do not oppress them.


He may dwell with you in your midst, in the place which he chooses within one of your gates, where it seems best to him; you shall not oppress him.


Let them live among you in any town they choose, and do not oppress them.


He shall dwell with you i , [even] among you, in that place which he shall choose in one of your i gates, where it likes him best: you i shall not oppress him.


They shall reside with you, in your midst, in any place they choose in any one of your towns, wherever they please; you shall not oppress them.


They shall reside with you, in your midst, in any place they choose in any one of your towns, wherever they please; you shall not oppress them.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


he shall dwell with you, in your midst, in the place which he shall choose within one of your towns, where it pleases him best; you shall not oppress him.


he shall dwell with you, in your midst, in the place which he shall choose within one of your towns, where it pleases him best; you shall not oppress him.


he shall dwell with thee, in the midst of thee, in the place which he shall choose within one of thy gates, where it liketh him best: thou shalt not oppress him.


he shall dwell with thee, in the midst of thee, in the place which he shall choose within one of thy gates, where it liketh him best: thou shalt not oppress him.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Don’t return a runaway slave to his master; he’s come to you for refuge. Let him live wherever he wishes within the protective gates of your city. Don’t take advantage of him.


Thou shalt not give up unto his adon the eved which is escaped from his adon unto thee


“Let him dwell with you in your midst, in the place which he chooses within one of your gates, where it is pleasing to him. Do not oppress him.


“You are not to hand over to his master a slave who seeks refuge with you from his master.


He shall dwell with you, amongst you, in the place which he shall choose within one of your gates, where it pleases him best. You shall not oppress him.


He shall dwell with you, among you, in the place which he shall choose within one of your gates, where it pleases him best. You shall not oppress him.


He shall dwell with you, among you, in the place which he shall choose within one of your gates, where it pleases him best. You shall not oppress him.


He shall dwell with you, amongst you, in the place which he shall choose within one of your gates, where it pleases him best. You shall not oppress him.


he shall dwell with thee in the place that pleaseth him, and he shall abide in one of thy cities; and make thou not him sorry, or heavy .


with thee he doth dwell, in thy midst, in the place which he chooseth within one of thy gates, where it is pleasing to him; thou dost not oppress him.


Hay que tener en todo momento presente el versículo Deuteronomy, 23:16 de La Biblia con el fin de analizarlo y pensar en torno a él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Deuteronomy, 23:16? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que podemos aplicar aquello que hemos aprendido gracias al versículo Deuteronomy, 23:16 de La Biblia?

Reflexionar sobre el versículo Deuteronomy, 23:16 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la razón por la cual es conveniente recurrir al versículo Deuteronomy, 23:16 siempre que necesitemos una luz que nos guíe para saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestras almas.