<

Deuteronomy, 23:5

>

Deuteronomy, 23:5

Nevertheless Jehovah thy God would not hearken unto Balaam; but Jehovah thy God turned the curse into a blessing unto thee, because Jehovah thy God loved thee.


Nevertheless, the LORD your God was not willing to listen to Balaam, but the LORD your God turned the curse into a blessing for you because the LORD your God has loved you.


Nevertheless, the Lord your God would not listen to Balaam, but the Lord your God turned the curse into a blessing to you, because the Lord your God loves you.


But the Lord your God was not willing to listen to Balaam, and he turned his cursing into your blessing, because he loves you.


Yet the LORD your God would not listen to Balaam, but he turned the curse into a blessing for you because the LORD your God loves you.


But the LORD your God wasn’t interested in listening to Balaam. The LORD your God turned that curse into a blessing because the LORD your God loves you.


because they did not supply you with food and water when you were on the road after leaving Egypt, and because they hired Bil‘am the son of B‘or from P’tor in Aram-Naharayim to put a curse on you.


But the LORD your God loves you, so he refused to listen to Balaam and turned Balaam's curse into a blessing.


But the LORD your God loves you, so he refused to listen to Balaam and turned Balaam's curse into a blessing.


But the LORD your God loves you, so he refused to listen to Balaam and turned Balaam's curse into a blessing.


But Jehovah thy God would not listen to Balaam; and Jehovah thy God turned the curse into blessing unto thee, because Jehovah thy God loved thee.


And the Lord thy God would not hear Balaam: and he turned his cursing into thy blessing, because he loved thee.


But the LORD your God refused to listen to Balaam. He refused to curse you. Instead, he blessed you. The LORD your God did that because he loves you.


But the LORD your God would not listen to Balaam; instead the LORD your God turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loved you.


Yet the LORD your God would not listen to Balaam, and the your God would not listen to Balaam, and the LORD your God turned the curse into a blessing for you, because the your God turned the curse int


But the Lord your God refused to listen to Balaam. The Lord your God turned what was meant to be a curse into a blessing for you because the Lord your God loves you.


But the LORD your God refused to listen to Balaam. Instead, he turned Balaam’s curse into a blessing for you because the LORD your God loves you.


Neuerthelesse, the Lord thy God would not hearken vnto Balaam, but the Lord thy God turned the curse to a blessing vnto thee, because the Lord thy God loued thee.


But the LORD your God would not listen to Balaam; instead he turned the curse into a blessing, because he loved you.




But the LORD your God would not listen to Balaam; instead he turned the curse into a blessing, because he loved you.


But the LORD your God would not listen to Balaam; instead he turned the curse into a blessing, because he loved you.


Yet the LORD your God would not listen to Balaam, but He turned the curse into a blessing for you because the LORD your God loves you.





Nevertheless the LORD thy God would not hearken unto Balaam; but the LORD thy God turned the curse into a blessing unto thee, because the LORD thy God loved thee.



Nevertheless, the LORD thy God would not hearken unto Ba´laam; but the LORD thy God turned the curse into a blessing unto thee, because the LORD thy God loved thee.


Nevertheless, Yahweh your God was not willing to listen to Balaam, but Yahweh your God turned the curse into a blessing for you because Yahweh your God loves you.


But Yahweh your God was not willing to listen to Balaam, and Yahweh your God turned the curse into a blessing for you, because Yahweh your God loved you.


Nevertheless, the LORD your God would not listen to Balaam. Instead the LORD your God turned the curse into a blessing on you because the LORD your God loves you.



Nevertheless, the LORD your God was unwilling to listen to Balaam, but the LORD your God turned the curse into a blessing for you because the LORD your God loves you.


Nevertheless, the LORD your God was not willing to listen to Balaam, but the LORD your God turned the curse into a blessing for you because the LORD your God loves you.


But the LORD your God would not listen to Balaam. He turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loves you.


But the LORD your God refused to listen to Balaam and changed the curse to a blessing, for the LORD your God loves you.


The LORD your God wouldn’t listen to Balaam. Instead, he turned the curse into a blessing for you. He did it because he loves you.


However, the LORD your God would not listen to Balaam but turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loves you.


However, the LORD your God would not listen to Balaam but turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loves you.


Nevertheless the LORD your God would not listen to Balaam, but the LORD your God turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loves you.


But the LORD your God refused to listen to Balaam. He turned the intended curse into a blessing because the LORD your God loves you.



(Yet the LORD your God refused to heed Balaam; the LORD your God turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loved you.)


(Yet the LORD your God refused to heed Balaam; the LORD your God turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loved you.)


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Nevertheless the LORD your God would not hearken to Balaam; but the LORD your God turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God ...


Nevertheless the LORD your God would not hearken to Balaam; but the LORD your God turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loved you.



Nevertheless the LORD thy God would not hearken unto Balaam; but the LORD thy God turned the curse into a blessing unto thee, because the LORD thy God loved thee.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


No Ammonite or Moabite is to enter the congregation of GOD, even to the tenth generation, nor any of his children, ever. Those nations didn’t treat you with hospitality on your travels out of Egypt, a



“But יהוה your Elohim refused to listen to Bil‛am, and יהוה your Elohim turned the curse into a blessing for you, because יהוה your Elohim loves you.


because they did not meet you with bread and water on the way when you came out from Egypt, and because they hired against you Balaam son of Beor from Petor of Aram-naharaim to curse you.


Nevertheless the LORD your God wouldn’t listen to Balaam, but the LORD your God turned the curse into a blessing to you, because the LORD your God loved you.


Nevertheless Yahweh your God wouldn’t listen to Balaam, but Yahweh your God turned the curse into a blessing to you, because Yahweh your God loved you.


Nevertheless the LORD your God wouldn’t listen to Balaam, but the LORD your God turned the curse into a blessing to you, because the LORD your God loved you.


Nevertheless the LORD your God wouldn’t listen to Balaam, but the LORD your God turned the curse into a blessing to you, because the LORD your God loved you.


and thy Lord God would not hear Balaam, and God turned his curse into thy blessing, for he loved thee.


and JEHOVAH thy God hath not been willing to hearken unto Balaam, and JEHOVAH thy God doth turn for thee the reviling to a blessing, because JEHOVAH thy God hath loved thee


El versiculo Deuteronomy, 23:5 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que hay que tener constantemente presente de manera que podamos analizarlo y pensar sobre él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso proponernos Dios con el versículo Deuteronomy, 23:5? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria podemos aplicar aquello que aprendemos gracias al versículo Deuteronomy, 23:5 de Las Sagradas Escrituras?

Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Deuteronomy, 23:5 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es bueno recurrir al versículo Deuteronomy, 23:5 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestras almas.