and that their children, who have not known, may hear, and learn to fear Jehovah your God, as long as ye live in the land whither ye go over the Jordan to possess it.
Their children, who have not known [the law], will hear and learn to fear [and worship] the LORD your God, as long as you live in the land which you are crossing the Jordan to possess.”
And that their children, who have not known it, may hear and learn [reverently] to fear the Lord your God as long as you live in the land which you go over the Jordan to possess.
and also so that their sons, who are now ignorant, may be able to listen, and may fear the Lord their God all the days that they live in the land to which you will travel, crossing the Jordan in order
Then their children who do not know the law will listen and learn to fear the LORD your God as long as you live in the land you are crossing the Jordan to possess.”
and so that their children, who don’t yet know the Instruction, may hear it and learn to revere the LORD your God for as long as you live on the ground you are crossing the Jordan River to possess.
and so that their children, who have not known, can hear and learn to fear ADONAI your God, for as long as you live in the land you are crossing the Yarden to possess.” (RY: vi, LY: v)
Everyone must come—men, women, children, and even the foreigners who live in your towns. And each new generation will listen and learn to worship the LORD their God with fear and trembling and to do e
Everyone must come—men, women, children, and even the foreigners who live in your towns. And each new generation will listen and learn to worship the LORD their God with fear and trembling and to do e
Everyone must come—men, women, children, and even the foreigners who live in your towns. And each new generation will listen and learn to worship the LORD their God with fear and trembling and to do e
and that their children who do not know it may hear it and learn, that they may fear Jehovah your God as long as ye live in the land, whereunto ye pass over the Jordan to possess it.
That their children also, who now are ignorant, may hear, and fear the Lord their God, all the days that they live in the land whither you are going over the Jordan to possess it.
Their children will hear this Law for the first time. They will learn to respect and obey the LORD your God. You must do this for as long as you live in the land. You will soon go across the Jordan Ri
and that their children, who have not known it, may hear and learn to fear the LORD your God, as long as you live in the land that you are going over the Jordan to possess.”
Then their children who do not know the law will listen and learn to fear the LORD your God, as long as you live in the land that you are crossing the Jordan to possess.”
Then their children who are ignorant of the law will listen and learn to respect the Lord your God for as long as you live in the country you are going to occupy once you cross the Jordan.”
Their children, who don’t know these teachings, must hear them and learn to fear the LORD your God as long as you live in the land that you are going to take possession of when you cross the Jordan Ri
And that their children which haue not knowen it, may heare it, and learne to feare the Lord your God, as long as ye liue in the lande, whither ye goe ouer Iorden to possesse it.
In this way your descendants who have never heard the Law of the LORD your God will hear it. And so they will learn to obey him as long as they live in the land that you are about to occupy across the
In this way your descendants who have never heard the Law of the LORD your God will hear it. And so they will learn to obey him as long as they live in the land that you are about to occupy across the
In this way your descendants who have never heard the Law of the LORD your God will hear it. And so they will learn to obey him as long as they live in the land that you are about to occupy across the
In this way your descendants who have never heard the Law of the LORD your God will hear it. And so they will learn to obey him as long as they live in the land that you are about to occupy across the
Then their children who do not know the law will listen and learn to fear the LORD your God as long as you live in the land you are crossing the Jordan to possess.”
and that their children, which have not known any thing, may hear, and learn to fear the LORD your God, as long as ye live in the land whither ye go over Jordan to possess it.
and that their children, which have not known any thing, may hear, and learn to fear the LORD your God, as long as ye live in the land whither ye go over Jordan to possess it.
and that their children, which have not known any thing, may hear, and learn to fear the LORD your God, as long as ye live in the land whither ye go over Jordan to possess it.
And their children, who have not known, will hear and learn to fear Yahweh your God, all the days you live on the land which you are about to cross the Jordan to possess.”
And then their children, who have not known, they too may hear, and they may learn to revere Yahweh their God all the days that you live on the land that you are crossing the Jordan to get there to ta
Their children, who have not known it , may hear and learn to fear the LORD your God, as long as you live in the land which you cross the Jordan to possess.”
And their children, who have not known, will hear and learn to fear the LORD your God, as long as you live on the land which you are about to cross the Jordan to possess.”
Their children, who have not known, will hear and learn to fear the LORD your God, as long as you live on the land which you are about to cross the Jordan to possess.”
Since their children do not know this law, they must hear it. They must learn to respect the LORD your God for as long as they live in the land you are crossing the Jordan River to take for your own.”
Then their children, who have not known this law, will also hear about and learn to fear the LORD your God for as long as you live in the land you are crossing the Jordan to possess.”
Their children must hear it read too. They don’t know this law yet. They too must learn to have respect for the LORD your God. They must honor him as long as you live in the land. You are about to go
Their children, who do not know this law, must hear it and learn to fear the LORD your God as long as you live in the land you are crossing the Jordan to possess.”
Their children, who do not know this law, must hear it and learn to fear the LORD your God as long as you live in the land you are crossing the Jordan to possess.’
and that their children, who have not known it, may hear and learn to fear the LORD your God as long as you live in the land which you cross the Jordan to possess.”
Do this so that your children who have not known these instructions will hear them and will learn to fear the LORD your God. Do this as long as you live in the land you are crossing the Jordan to occu
and so that their children, who have not known it, may hear and learn to fear the LORD your God, as long as you live in the land that you are crossing over the Jordan to possess.”
and so that their children, who have not known it, may hear and learn to fear the LORD your God, as long as you live in the land that you are crossing over the Jordan to possess.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
and that their children, who have not known it, may hear and learn to fear the LORD your God, as long as you live in the land which you are going over the Jordan to possess.”
and that their children, who have not known it, may hear and learn to fear the LORD your God, as long as you live in the land which you are going over the Jordan to possess.”
and that their children, which have not known, may hear, and learn to fear the LORD your God, as long as ye live in the land whither ye go over Jordan to possess it.
and that their children, which have not known, may hear, and learn to fear the LORD your God, as long as ye live in the land whither ye go over Jordan to possess it.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Moses wrote out this Revelation and gave it to the priests, the sons of Levi, who carried the Chest of the Covenant of GOD, and to all the leaders of Israel. And he gave these orders: “At the end of e
“And their children, who have not known it, should hear and learn to fear יהוה your Elohim as long as you live in the land you are passing over the Yardĕn to possess.”
So their children, who have not known, will hear and learn to fear ADONAI your God—all the days you live on the land you are about to cross over the J...
and that their children, who have not known, may hear and learn to fear the LORD your God, as long as you live in the land where you go over the Jordan to possess it.”
and that their children, who have not known, may hear and learn to fear Yahweh your God, as long as you live in the land where you go over the Jordan to possess it.”
and that their children, who have not known, may hear and learn to fear the LORD your God, as long as you live in the land where you go over the Jordan to possess it.”
and that their children, who have not known, may hear and learn to fear the LORD your God, as long as you live in the land where you go over the Jordan to possess it.”
also that the sons of them, that now know not, may hear, and that they dread their Lord God in all days in which they live in the land to which ye shall go to get, when Jordan is passed over .
and their sons, who have not known, do hear, and have learned to fear JEHOVAH your God all the days which ye are living on the ground whither ye are passing over the Jordan to possess it.’
El versiculo Deuteronomy, 31:13 de La Sagrada Biblia es algo que deberíamos tomar continuamente en consideración de tal forma que podamos analizarlo y pensar acerca de él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Deuteronomy, 31:13? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria seremos capaces de recurrir a lo que aprendemos gracias al versículo Deuteronomy, 31:13 de Las Sagradas Escrituras?
Discurrir y recapacitar en torno a lo que se refiere el versículo Deuteronomy, 31:13 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es útil recurrir al versículo Deuteronomy, 31:13 siempre que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber cómo proceder o para traer paz a nuestras almas.