Take this book of the law, and put it by the side of the ark of the covenant of Jehovah your God, that it may be there for a witness against thee.
“Take this Book of the Law and put it beside the ark of the covenant of the LORD your God, so that it may remain there as a witness against you.
Take this Book of the Law and put it by the side of the ark of the covenant of the Lord your God, that it may be there for a witness against you.
"Take this book, and place it inside the ark of the covenant of the Lord your God, so that it may be there as a testimony against you.
“Take this book of the law and place it beside the ark of the covenant of the LORD your God so that it may remain there as a witness against you.
“Take this Instruction scroll and put it next to the chest containing the LORD your God’s covenant. It must remain there as a witness against you
“Take this book of the Torah and put it next to the ark with the covenant of ADONAI your God, so that it can be there to witness against you.
This is The Book of God's Law . Keep it beside the sacred chest that holds the agreement the LORD your God made with Israel. This book is proof that you know what the LORD wants you to do.
This is The Book of God's Law . Keep it beside the sacred chest that holds the agreement the LORD your God made with Israel. This book is proof that you know what the LORD wants you to do.
This is The Book of God's Law . Keep it beside the sacred chest that holds the agreement the LORD your God made with Israel. This book is proof that you know what the LORD wants you to do.
Take this book of the law, and put it at the side of the ark of the covenant of Jehovah your God that it may be there for a witness against thee
Take this book, and put it in the side of the ark of the covenant of the Lord your God: that it may be there for a testimony against thee.
‘Take this book of God's Law. Put it next to the Covenant Box of the LORD your God. It must remain there, so that the Israelites will know when they are guilty.
“Take this Book of the Law and put it by the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against you.
“Take this Book of the Law and place it beside the ark of the covenant of the LORD your God, so that it may remain there as a witness against you.
“Place this book of the Law beside the Ark of the Lord your God's Agreement, so that it will be kept there as a evidence against you.
“Take this Book of Teachings, and put it next to the ark of the promise of the LORD your God, where it will be a witness against you.
Take the booke of this Lawe, and put ye it in the side of the Arke of the couenant of the Lord your God, that it may be there for a witnes against thee.
“Take this book of God's Law and place it beside the Covenant Box of the LORD your God, so that it will remain there as a witness against his people.
“Take this book of God's Law and place it beside the Covenant Box of the LORD your God, so that it will remain there as a witness against his people.
“Take this book of God's Law and place it beside the Covenant Box of the LORD your God, so that it will remain there as a witness against his people.
“Take this book of the law and place it beside the ark of the covenant of the LORD your God so that it may remain there as a witness against you.
Take this book of the law, and put it in the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against thee.
Take this book of the law, and put it in the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against thee.
Take this book of the law, and put it in the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against thee.
“Take this book of the law and place it beside the ark of the covenant of Yahweh your God, that it may be there as a witness against you.
“Take the scroll of this law and put it at the side of the ark of the covenant of Yahweh your God, and it will be there as a witness against you.
“Take this Book of the Law, and put it inside the ark of the covenant of the LORD your God, so that it may be there for a witness against you.
“Take this Book of the Law and place it beside the ark of the covenant of the LORD your God, so that it may remain there as a witness against you.
“Take this book of the law and place it beside the ark of the covenant of the LORD your God, that it may remain there as a witness against you.
He said, “Take this Book of the Teachings and put it beside the Ark of the Agreement with the LORD your God. It must stay there as a witness against you.
“Take this scroll of the law and place it beside the ark of the covenant of the LORD your God. It will remain there as a witness against you
“Take this Book of the Law. Place it beside the ark of the covenant of the LORD your God. It will remain there as a witness against you.
“Take this Book of the Law and place it beside the ark of the covenant of the LORD your God. There it will remain as a witness against you.
‘Take this Book of the Law and place it beside the ark of the covenant of the LORD your God. There it will remain as a witness against you.
“Take this Book of the Law, and put it beside the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there as a witness against you
“Take this Book of Instruction and place it beside the Ark of the Covenant of the LORD your God, so it may remain there as a witness against the people of Israel.
“Take this book of the law and put it beside the ark of the covenant of the LORD your God; let it remain there as a witness against you.
“Take this book of the law and put it beside the ark of the covenant of the LORD your God; let it remain there as a witness against you.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“Take this book of the law, and put it by the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against you.
“Take this book of the law, and put it by the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against you.
Take this book of the law, and put it by the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against thee.
Take this book of the law, and put it by the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against thee.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
After Moses had finished writing down the words of this Revelation in a book, right down to the last word, he ordered the Levites who were responsible for carrying the Chest of the Covenant of GOD, sa
“Take this Book of the Torah, and you shall place it beside the ark of the covenant of יהוה your Elohim, and it shall be there as a witness against you
“Take this scroll of the Torah, and place it beside the Ark of the Covenant of ADONAI your God. It will remain there as a witness against you
“Take this book of the law, and put it by the side of the ark of the LORD your God’s covenant, that it may be there for a witness against you.
“Take this book of the law, and put it by the side of the ark of Yahweh your God’s covenant, that it may be there for a witness against you.
“Take this scroll of the Torah, and put it by the side of the ark of the LORD your God’s covenant, that it may be there for a witness against you.
“Take this scroll of the Torah, and put it by the side of the ark of the LORD your God’s covenant, that it may be there for a witness against you.
Take ye this book, and put ye it in the side of the ark of the bond of peace of your Lord God, that it be there against thee into witnessing.
‘Take this Book of the Law, and thou hast set it on the side of the ark of the covenant of JEHOVAH your God, and it hath been there against thee for a witness
Hay que tomar en todo momento en consideración el versículo Deuteronomy, 31:26 de La Biblia para meditar sobre él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Deuteronomy, 31:26? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Deuteronomy, 31:26 de La Sagrada Biblia?
Discurrir y recapacitar acerca de el versículo Deuteronomy, 31:26 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la razón por la cual es aconsejable servirse del versículo Deuteronomy, 31:26 todas las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.