And Jehovah will do unto them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and unto their land; whom he destroyed.
The LORD will do to them just as He did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, and to their land, when He destroyed them.
And the Lord will do to them as He did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, and to their land, when He destroyed them.
And the Lord will do to them just as he did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, and to their land, and he will wipe them away.
The LORD will deal with them as he did Sihon and Og, the kings of the Amorites, and their land when he destroyed them.
The LORD will do to these enemies the same thing he did to the Amorite kings Sihon and Og, and to their land, when he destroyed them.
ADONAI will do to them what he did to Sichon and ‘Og, the kings of the Emori, and to their land — he destroyed them.
But he has promised that he and Joshua will lead you across the Jordan to attack the nations that live on the other side. The LORD will destroy those nations just as he destroyed Sihon and Og, those t
But he has promised that he and Joshua will lead you across the Jordan to attack the nations that live on the other side. The LORD will destroy those nations just as he destroyed Sihon and Og, those t
But he has promised that he and Joshua will lead you across the Jordan to attack the nations that live on the other side. The LORD will destroy those nations just as he destroyed Sihon and Og, those t
And Jehovah will do to them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and to their land; whom he destroyed.
And the Lord shall do to them as he did to Sehon and Og the kings of the Amorrhites, and to their land: and shall destroy them.
The LORD will do to those nations the same things that he did to Sihon and to Og, the Amorite kings. He destroyed them and their land.
And the LORD will do to them as he did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, and to their land, when he destroyed them.
And the LORD will do to them as He did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, when He destroyed them along with their land.
The Lord will do to them what he did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, and their land when he destroyed them.
The LORD will do to those nations what he did to King Sihon and King Og of the Amorites and to their lands when he destroyed them.
And the Lord shall doe vnto them, as he did to Sihon and to Og Kings of the Amorites: and vnto their lande whome he destroyed.
The LORD will destroy those people, just as he defeated Sihon and Og, kings of the Amorites, and destroyed their country.
The LORD will destroy those people, just as he defeated Sihon and Og, kings of the Amorites, and destroyed their country.
The LORD will destroy those people, just as he defeated Sihon and Og, kings of the Amorites, and destroyed their country.
The LORD will destroy those people, just as he defeated Sihon and Og, kings of the Amorites, and destroyed their country.
The LORD will destroy those people, just as he defeated Sihon and Og, kings of the Amorites, and destroyed their country.
The LORD will deal with them as He did Sihon and Og, the kings of the Amorites, and their land when He destroyed them.
The Lord will do to these nations what he did to Sihon and Og. They were the kings of the Amorites. He destroyed them and their land.
And the LORD shall do unto them as he did to Sihon and to Og, kings of the Amorites, and unto the land of them whom he destroyed.
And the LORD shall do unto them as he did to Sihon and to Og, kings of the Amorites, and unto the land of them, whom he destroyed.
And the LORD shall do unto them as he did to Sihon and to Og, kings of the Amorites, and unto the land of them, whom he destroyed.
And the LORD shall do unto them as he did to Sihon and to Og, kings of the Amorites, and unto the land of them, whom he destroyed.
And Yahweh will do to them just as He did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, and to their land, when He destroyed them.
And Yahweh will do to them just as he did to Sihon and to Og, kings of the Amorites, and to their land, which he destroyed with them.
The LORD will do to them as He did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and to their land, which He destroyed.
The LORD will deal with them just as he dealt with Sihon and Og, the kings of the Amorites, and with their country, when he destroyed them.
And the LORD will do to them just as He did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, and to their land, when He destroyed them.
The LORD will do to them just as He did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, and to their land, when He destroyed them.
The LORD will do to those nations what he did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, when he destroyed them and their land.
The LORD will do to them just what he did to Sihon and Og, the Amorite kings, and to their land, which he destroyed.
The LORD will do to those nations what he did to Sihon and Og. He destroyed those Amorite kings along with their land.
And the LORD will do to them what he did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, whom he destroyed along with their land.
And the LORD will do to them what he did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, whom he destroyed along with their land.
And the LORD will do to them as He did to Sihon and Og, the kings of the Amorites and their land, when He destroyed them.
“The LORD will destroy the nations living in the land, just as he destroyed Sihon and Og, the kings of the Amorites.
And the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) shall do unto them as he did to Sichon [Warrior] and to ‘Og [Long-necked], kings of the Emori [Highlanders], and unto the land of them, whom he destroyed.
The LORD will do to them as he did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, and to their land, when he destroyed them.
The LORD will do to them as he did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, and to their land, when he destroyed them.
God made everythingGod made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t h
And the LORD will do to them as he did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, and to their land, when he destroyed them.
And the LORD will do to them as he did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, and to their land, when he destroyed them.
And the LORD shall do unto them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and unto their land; whom he destroyed.
And the LORD shall do unto them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and unto their land; whom he destroyed.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“GOD, your God, will cross the river ahead of you and destroy the nations in your path so that you may oust them. (And Joshua will cross the river before you, as GOD said he would.) GOD will give the
And HASHEM shall do unto them as He did to Sichon and to Og, melachim of the Emori, and unto the land of them, whom He made shmad.
“And יהוה shall do to them as He did to Siḥon and to Oḡ, the sovereigns of the Amorites and their land, when He destroyed them.
“ADONAI will do to them just as He did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, and to their land, when He destroyed them.
The LORD will do to them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and to their land, when he destroyed them.
Yahweh will do to them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and to their land, when he destroyed them.
The LORD will do to them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and to their land, when he destroyed them.
The LORD will do to them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and to their land, when he destroyed them.
And the Lord shall do to them as he did to Sihon, and to Og, the kings of Amorites, and to their land; and he shall do them away.
and JEHOVAH hath done to them as he hath done to Sihon and to Og, kings of the Amorite, and to their land, whom He destroyed.
El versiculo Deuteronomy, 31:4 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es conveniente tener siempre presente con el propósito de analizarlo y pensar acerca de él. ¿Qué trataba de proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Deuteronomy, 31:4? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos aprendido gracias al versículo Deuteronomy, 31:4 de Las Sagradas Escrituras?
Meditar acerca de el versículo Deuteronomy, 31:4 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa razón es útil apoyarse en el versículo Deuteronomy, 31:4 todas las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones.