And he said unto them, I am a hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in: and Jehovah hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan.
And he said to them, “I am a hundred and twenty years old today; I am no longer able to come in and go out [as your spiritual and military leader], and the LORD has said to me, ‘You shall not cross th
And he said to them, I am 120 years old this day; I can no more go out and come in. And the Lord has said to me, You shall not go over this Jordan.
And he said to them: "Today, I am one hundred and twenty years old. I am no longer able to go out and return, especially since the Lord has also said to me, 'You shall not cross this Jordan.'
saying, “I am now 120 years old; I can no longer act as your leader. The LORD has told me, ‘You will not cross the Jordan.’
telling them: I’m 120 years old today. I can’t move around well anymore. Plus, the LORD told me “You won’t cross the Jordan River.”
“I am 120 years old today. I can’t get around any longer; moreover, ADONAI has said to me, ‘You will not cross this Yarden.’
I am 120 years old, and I am no longer able to be your leader. And besides that, the LORD your God has told me that he won't let me cross the Jordan River.
I am a hundred and twenty years old, and I am no longer able to be your leader. And besides that, the LORD your God has told me that he won't let me cross the River Jordan.
I am 120 years old, and I am no longer able to be your leader. And besides that, the LORD your God has told me that he won't let me cross the Jordan River.
and he said unto them, I am a hundred and twenty years old this day, I can no more go out and come in; and Jehovah hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan.
And he said to them: I am this day a hundred and twenty years old. I can no longer go out and come in, especially as the Lord also hath said to me: Thou shalt not pass over this Jordan.
He said to them, ‘I am now 120 years old. I can no longer continue to lead you. The LORD has told me that I will not go across the Jordan River.
And he said to them, “I am 120 years old today. I am no longer able to go out and come in. The LORD has said to me, ‘You shall not go over this Jordan.’
he said to them, “I am now a hundred and twenty years old; I am no longer able to come and go, and the LORD has said to me, ‘You shall not cross the Jordan.’
he told them, I'm now a hundred and twenty years old. I can't get around like I used to, and the Lord has told me, “You are not to cross the Jordan.”
“I’m 120 years old now, and I’m not able to lead you anymore. Besides, the LORD has told me that I cannot cross the Jordan River.
And said vnto them, I am an hundreth and twentie yeere olde this day: I can no more goe out and in: also the Lord hath saide vnto me, Thou shalt not goe ouer this Iorden.
and said, “I am now 120 years old and am no longer able to be your leader. And besides this, the LORD has told me that I will not cross the Jordan.
and said, “I am now a hundred and twenty years old and am no longer able to be your leader. And besides this, the LORD has told me that I will not cross the Jordan.
and said, “I am now a hundred and twenty years old and am no longer able to be your leader. And besides this, the LORD has told me that I will not cross the Jordan.
saying, “I am now 120 years old; I can no longer act as your leader. The LORD has told me, ‘You will not cross this Jordan.’
“I am now 120 years old. I cannot lead you anymore. The Lord told me I would not cross the Jordan River.
And he said unto them, I am an hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in: also the LORD hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan.
And he said unto them, I am a hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in: also the LORD hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan.
And he said to them, “I am 120 years old today; I am no longer able to come and go, and Yahweh has said to me, ‘You shall not cross this Jordan.’
And he said to them, “I am a hundred and twenty years old today; I am not able to go out and to come in any longer, and Yahweh said to me, ‘You may not cross this Jordan.’
He said to them, “I am a hundred and twenty years old today. I can no longer come and go. Also, the LORD has said to me, ‘You may not cross over the Jordan.’
And he said to them, “I am 120 years old today; I am no longer able to go out and come in, and the LORD has told me, ‘You shall not cross this Jordan.’
And he said to them, “I am a hundred and twenty years old today; I am no longer able to come and go, and the LORD has said to me, ‘You shall not cross this Jordan.’
“I am now one hundred twenty years old, and I cannot lead you anymore. The LORD told me I would not cross the Jordan River
He said to them, “Today I am a hundred and twenty years old. I am no longer able to get about, and the LORD has said to me, ‘You will not cross the Jordan.’
He said, “I am now 120 years old. I’m not able to lead you anymore. The LORD has said to me, ‘You will not go across the Jordan River.’
“I am now a hundred and twenty years old and I am no longer able to lead you. The LORD has said to me, ‘You shall not cross the Jordan.’
‘I am now a hundred and twenty years old and I am no longer able to lead you. The LORD has said to me, “You shall not cross the Jordan.”
And he said to them: “I am one hundred and twenty years old today. I can no longer go out and come in. Also the LORD has said to me, ‘You shall not cross over this Jordan.’
he said, “I am now 120 years old, and I am no longer able to lead you. The LORD has told me, ‘You will not cross the Jordan River.’
he said to them: “I am now one hundred twenty years old. I am no longer able to get about, and the LORD has told me, ‘You shall not cross over this Jordan.’
he said to them: “I am now one hundred twenty years old. I am no longer able to get about, and the LORD has told me, ‘You shall not cross over this Jordan.’
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And he said to them, “I am a hundred and twenty years old this day; I am no longer able to go out and come in. The LORD has said to me, ‘You shall not go over this Jordan.’
And he said to them, “I am a hundred and twenty years old this day; I am no longer able to go out and come in. The LORD has said to me, ‘You shall not go over this Jordan.’
And he said unto them, I am an hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in: and the LORD hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Moses went on and addressed these words to all Israel. He said, “I’m 120 years old today. I can’t get about as I used to. And GOD told me, ‘You’re not going to cross this Jordan River.’
And he said unto them, I am me'ah v'esrim shanah today; I can no more go out and come in; also HASHEM hath said unto me, Thou shalt not go over this Yarden.
and he said to them, “I am one hundred and twenty years old today. I am no longer able to go out and come in. And יהוה has said to me, ‘You do not pass over this Yardĕn.’
He said to them, “I am 120 years old today. I am no longer able to go out and come in. ADONAI has said to me, ‘You are not to cross over this Jordan.’
He said to them, “I am one hundred and twenty years old today. I can no more go out and come in. The LORD has said to me, ‘You shall not go over this Jordan.’
He said to them, “I am one hundred twenty years old today. I can no more go out and come in. Yahweh has said to me, ‘You shall not go over this Jordan.’
He said to them, “I am one hundred twenty years old today. I can no more go out and come in. The LORD has said to me, ‘You shall not go over this Jordan.’
He said to them, “I am one hundred and twenty years old today. I can no more go out and come in. The LORD has said to me, ‘You shall not go over this Jordan.’
and said to them, I am today of an hundred and twenty years, I may no further go out and go in, mostly since also the Lord said to me, Thou shalt not pass over this Jordan.
and he saith unto them, ‘A son of a hundred and twenty years [am] I to-day; I am not able any more to go out and to come in, and JEHOVAH hath said unto me, Thou dost not pass over this Jordan
El versiculo Deuteronomy, 31:2 de La Biblia consiste en algo que debemos tener continuamente presente con el objetivo de reflexionar sobre él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Deuteronomy, 31:2? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria podemos aplicar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Deuteronomy, 31:2 de la Santa Biblia?
Discurrir y recapacitar sobre el versículo Deuteronomy, 31:2 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es oportuno servirse del versículo Deuteronomy, 31:2 todas y cada una de las veces que pueda servirnos de guía para saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.