<

Exodus, 15:13

>

Exodus, 15:13

Thou in thy lovingkindness hast led the people that thou hast redeemed: Thou hast guided them in thy strength to thy holy habitation.


You in Your lovingkindness and goodness have led the people whom You have redeemed; In Your strength You have guided them with care to Your holy habitation.


You in Your mercy and loving-kindness have led forth the people whom You have redeemed; You have guided them in Your strength to Your holy habitation.


In your mercy, you have been a leader to the people whom you have redeemed. And in your strength, you have carried them to your holy dwelling place.


With your faithful love, you will lead the people you have redeemed; you will guide them to your holy dwelling with your strength.


With your great loyalty you led the people you rescued; with your power you guided them to your sanctuary.


In your love, you led the people you redeemed; in your strength, you guided them to your holy abode.


The people you rescued were led by your powerful love to your holy place.


The people you rescued were led by your powerful love to your holy place.


The people you rescued were led by your powerful love to your holy place.


Thou by thy mercy hast led forth the people that thou hast redeemed; Thou hast guided them by thy strength unto the abode of thy holiness.


In thy mercy thou hast been a leader to the people which thou hast redeemed: and in thy strength thou hast carried them to thy holy habitation.


You have promised to love your people. So you have saved them and you lead them. With your strength, you show them the way to your holy home.


“You have led in your steadfast love the people whom you have redeemed; you have guided them by your strength to your holy abode.


With loving devotion You will lead the people You have redeemed; with Your strength You will guide them to Your holy dwelling.


You led the people you saved with your trustworthy love. You will guide them in your strength to your holy home.


“Lovingly, you will lead the people you have saved. Powerfully, you will guide them to your holy dwelling.


Thou wilt by thy mercie cary this people, which thou deliueredst: thou wilt bring them in thy strength vnto thine holy habitation.


Faithful to your promise, you led the people you had rescued; by your strength you guided them to your sacred land.



Faithful to your promise, you led the people you had rescued; by your strength you guided them to your sacred land.


Faithful to your promise, you led the people you had rescued; by your strength you guided them to your sacred land.


Faithful to your promise, you led the people you had rescued; by your strength you guided them to your sacred land.


You will lead the people You have redeemed with Your faithful love; You will guide them to Your holy dwelling with Your strength.



You keep your loving promise. You lead the people you have saved. With your strength you will guide them to your holy land.



Thou in thy mercy hast led forth the people which thou hast redeemed: Thou hast guided them in thy strength unto thy holy habitation.



Thou in thy mercy hast led forth the people which thou hast redeemed: thou hast guided them in thy strength unto thy holy habitation.


“In Your lovingkindness You have guided the people whom You have redeemed; In Your strength You have led them to Your holy habitation.


In your loyal love you led the people whom you redeemed; in your strength you guided them to the abode of your holiness.


“In Your mercy You have led the people whom You have redeemed; You have guided them by Your strength to Your holy dwelling.



“In Your faithfulness You have led the people whom You have redeemed; In Your strength You have guided them to Your holy habitation.


In Your lovingkindness You have led the people whom You have redeemed; In Your strength You have guided them to Your holy habitation.


You keep your loving promise and lead the people you have saved. With your strength you will guide them to your holy place.


By your loyal love you will lead the people whom you have redeemed; you will guide them by your strength to your holy dwelling place.


“Because your love is faithful, you will lead the people you have set free. Because you are so strong, you will guide them to the holy place where you live.


In your unfailing love you will lead the people you have redeemed. In your strength you will guide them to your holy dwelling.


In your unfailing love you will lead the people you have redeemed. In your strength you will guide them to your holy dwelling.


You in Your mercy have led forth The people whom You have redeemed; You have guided them in Your strength To Your holy habitation.


“With your unfailing love you lead the people you have redeemed. In your might, you guide them to your sacred home.



“In your steadfast love you led the people whom you redeemed; you guided them by your strength to your holy abode.


“In your steadfast love you led the people whom you redeemed; you guided them by your strength to your holy abode.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


“Thou hast led in thy steadfast love the people whom thou hast redeemed, thou hast guided them by thy strength to thy holy abode.


“Thou hast led in thy steadfast love the people whom thou hast redeemed, thou hast guided them by thy strength to thy holy abode.


Thou in thy mercy hast led the people which thou hast redeemed: Thou hast guided them in thy strength to thy holy habitation.


Thou in thy mercy hast led the people which thou hast redeemed: Thou hast guided them in thy strength to thy holy habitation.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


You stretched out your right hand and the Earth swallowed them up. But the people you redeemed, you led in merciful love; You guided them under your protection to your holy pasture.



“In Your loving-commitment You led the people whom You have redeemed, in Your strength You guided them to Your set-apart dwelling.


You in Your lovingkindness led the people You have redeemed. You guided them in Your strength to Your holy habitation.


“You, in your loving kindness, have led the people that you have redeemed. You have guided them in your strength to your holy habitation.


“You, in your loving kindness, have led the people that you have redeemed. You have guided them in your strength to your holy habitation.


“You, in your loving kindness, have led the people that you have redeemed. You have guided them in your strength to your holy habitation.


“You, in your loving kindness, have led the people that you have redeemed. You have guided them in your strength to your holy habitation.


thou were leader in thy mercy to thy people, which thou again-boughtest; and thou hast borne him in thy strength to thine holy dwelling place.


Thou hast led forth in Thy kindness The people whom Thou hast redeemed. Thou hast led on in Thy strength Unto Thy holy habitation.


Debemos tener constantemente presente el versículo Exodus, 15:13 de los Textos Sagrados que componen la Biblia de manera que podamos meditar sobre él.Seguramente sería adecuado preguntarse ¿Qué pretendía proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Exodus, 15:13? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria podemos aprovechar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Exodus, 15:13 de La Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Exodus, 15:13 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es bueno acudir al versículo Exodus, 15:13 siempre que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestras almas.