He that feared the word of Jehovah among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses
Then everyone among the servants of Pharaoh who feared the word of the LORD made his servants and his livestock flee into the houses and shelters
Then he who feared the word of the Lord among the servants of Pharaoh made his servants and his livestock flee into the houses and shelters.
He who feared the word of the Lord among the servants of Pharaoh caused his servants and cattle to flee together into the houses.
Those among Pharaoh’s officials who feared the word of the LORD made their servants and livestock flee to shelters
Some of Pharaoh’s officials who took the LORD’s word seriously rushed to bring their servants and livestock inside for shelter.
Whoever among Pharaoh’s servants feared what ADONAI had said had his slaves and livestock escape into the houses
Some of the king's officials were frightened by what the LORD had said, and they hurried off to make sure their slaves and animals were safe.
Some of the king's officials were frightened by what the LORD had said, and they hurried off to make sure their slaves and animals were safe.
Some of the king's officials were frightened by what the LORD had said, and they hurried off to make sure their slaves and animals were safe.
He that feared the word of Jehovah among the bondmen of Pharaoh made his bondmen and his cattle flee into the houses.
He that feared the word of the Lord among Pharao's servants made his servants and his cattle flee into houses.
Some of Pharaoh's officers were afraid of what the LORD said he would do. So they quickly brought their servants and animals inside their houses.
Then whoever feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh hurried his slaves and his livestock into the houses
Those among Pharaoh’s officials who feared the word of the LORD hurried to bring their servants and livestock to shelter
Those of Pharaoh's officials who took seriously what the Lord said rushed to bring their servants and livestock inside.
Those members of Pharaoh’s court who listened to the LORD’s warning brought their servants and cattle indoors quickly.
Such then as feared the word of the Lord among the seruants of Pharaoh, made his seruants and his cattell flee into the houses
Some of the king's officials were afraid because of what the LORD had said, and they brought their slaves and animals indoors for shelter.
Some of the king's officials were afraid because of what the LORD had said, and they brought their slaves and animals indoors for shelter.
Some of the king's officials were afraid because of what the LORD had said, and they brought their slaves and animals indoors for shelter.
Some of the king's officials were afraid because of what the LORD had said, and they brought their slaves and animals indoors for shelter.
Some of the king's officials were afraid because of what the LORD had said, and they brought their slaves and animals indoors for shelter.
Those among Pharaoh’s officials who feared the word of the LORD made their servants and livestock flee to shelters
Some of Pharaoh’s officials paid attention to the LORD’s message. They quickly put all of their animals and slaves into houses.
Some of the king’s officers respected the word of the Lord. They hurried to bring their slaves and animals inside.
He that feared the word of the LORD among the slaves of Pharaoh made his slaves and his livestock flee into the houses
He that feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses
He that feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses
He that feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses
The one among the servants of Pharaoh who feared the word of Yahweh made his servants and his livestock flee into the houses
Anyone from the servants of Pharaoh who feared the word of Yahweh caused his servants and livestock to flee to the houses.
He that feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his livestock flee into the houses.
Those of Pharaoh’s servants who feared the word of the LORD hurried their servants and their livestock off to shelter.
Everyone among the servants of Pharaoh who feared the word of the LORD hurried to bring his servants and his livestock into the houses
The one among the servants of Pharaoh who feared the word of the LORD made his servants and his livestock flee into the houses
Some of the king’s officers respected the word of the LORD and hurried to bring their slaves and animals inside.
Those of Pharaoh’s servants who feared the word of the LORD hurried to bring their servants and livestock into the houses
The officials of Pharaoh who had respect for what the LORD had said obeyed him. They hurried to bring their slaves and their livestock inside.
Those officials of Pharaoh who feared the word of the LORD hurried to bring their slaves and their livestock inside.
Those officials of Pharaoh who feared the word of the LORD hurried to bring their slaves and their livestock inside.
He who feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his livestock flee to the houses.
Some of Pharaoh’s officials were afraid because of what the LORD had said. They quickly brought their servants and livestock in from the fields.
He that feared the word of the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) among the servants of Par’oh [Pharaoh - Great House] made his servants and his cattle flee into the houses
Those officials of Pharaoh who feared the word of the LORD hurried their slaves and livestock off to a secure place.
Those officials of Pharaoh who feared the word of the LORD hurried their slaves and livestock off to a secure place.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Then he who feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his slaves and his cattle flee into the houses
Then he who feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his slaves and his cattle flee into the houses
He that feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses
He that feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
All of Pharaoh’s servants who had respect for GOD’s word got their workers and animals under cover as fast as they could, but those who didn’t take GOD’s word seriously left their workers and animals
He that feared the Devar HASHEM among the avadim of Pharaoh made his avadim and his mikneh flee into the shelters
Those among the servants of Pharaoh who feared the word of יהוה made their servants and livestock flee to the houses.
Whoever feared the word of ADONAI among the servants of Pharaoh had his own servants and cattle flee into the houses
Those who feared theLORD’s word amongst the servants of Pharaoh made their servants and their livestock flee into the houses.
Those who feared Yahweh’s word among the servants of Pharaoh made their servants and their livestock flee into the houses.
Those who feared theLORD’s word among the servants of Pharaoh made their servants and their livestock flee into the houses.
Those who feared theLORD’s word amongst the servants of Pharaoh made their servants and their livestock flee into the houses.
He that dreaded the word of the Lord, of the servants of Pharaoh, made his servants and work beasts flee into houses
He who is fearing the word of JEHOVAH among the servants of Pharaoh hath caused his servants and his cattle to flee unto the houses
Es muy recomendable tener siempre presente el versículo Exodus, 9:20 de La Sagrada Biblia con la finalidad de analizarlo y pensar acerca de él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Exodus, 9:20? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que podemos aplicar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Exodus, 9:20 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Exodus, 9:20 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es bueno acudir al versículo Exodus, 9:20 todas y cada una de las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestras almas.