<

Genesis, 44:19

>

Genesis, 44:19

My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?


My lord asked his servants, saying, ‘Have you a father or a brother?’


My lord asked his servants, saying, Have you a father or a brother?


My lord, you questioned your servants before: 'Do you have a father or a brother?'


My lord asked his servants, ‘Do you have a father or a brother?’


My master asked his servants, ‘Do you have a father or brother?’


My lord asked his servants, ‘Do you have a father? or a brother?’


You asked us if our father was still alive and if we had any more brothers.


You asked us if our father was still alive and if we had any more brothers.


You asked us if our father was still alive and if we had any more brothers.


My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?


My lord. Thou didst ask thy servants the first time: Have you a father or a brother?


You asked us, “Do you have a father or another brother?”


My lord asked his servants, saying, ‘Have you a father, or a brother?’


My lord asked his servants, ‘Do you have a father or a brother?’


My lord, previously you asked us, ‘Do you have a father or a brother?’


Sir, you asked us, ‘Do you have a father or a brother?’


My Lord asked his seruants, saying, Haue ye a father, or a brother?


Sir, you asked us, ‘Have you got a father or another brother?’




Sir, you asked us, ‘Do you have a father or another brother?’


Sir, you asked us, ‘Do you have a father or another brother?’


My lord asked his servants, ‘Do you have a father or a brother? ’


When we were here before, you asked us, ‘Do you have a father or a brother?’


When we were here before, you asked us, ‘Do you have a father or a brother?’



My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?



My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?


My lord asked his servants, saying, ‘Have you a father or a brother?’


My lord had asked his servants, saying, ‘Do you have a father or a brother?’


My lord asked his servants, saying, ‘Have you a father or a brother?’


My lord asked his servants, ‘Have you a father, or another brother?’


My lord asked his servants, saying, ‘Have you a father or a brother?’


My lord asked his servants, saying, ‘Have you a father or a brother?’


When we were here before, you asked us, ‘Do you have a father or a brother?’


My lord asked his servants, ‘Do you have a father or a brother?’


You asked us, ‘Do you have a father or a brother?’


My lord asked his servants, ‘Do you have a father or a brother?’


My lord asked his servants, “Do you have a father or a brother?”


My lord asked his servants, saying, ‘Have you a father or a brother?’


“My lord, previously you asked us, your servants, ‘Do you have a father or a brother?’



My lord asked his servants, saying, ‘Have you a father or a brother?’


My lord asked his servants, saying, ‘Have you a father or a brother?’


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


My lord asked his servants, saying, ‘Have you a father, or a brother?’


My lord asked his servants, saying, ‘Have you a father, or a brother?’


My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?


My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Judah came forward. He said, “Please, master; can I say just one thing to you? Don’t get angry. Don’t think I’m presumptuous—you’re the same as Pharaoh as far as I’m concerned. You, master, asked us,


Adoni asked his avadim, saying, Have ye an av, or an ach?


“My master asked his servants, saying, ‘Have you a father or a brother?’


My lord asked his servants saying, ‘Do you have a father or a brother?’


My lord asked his servants, saying, ‘Have you a father, or a brother?’


My lord asked his servants, saying, ‘Have you a father, or a brother?’


My lord asked his servants, saying, ‘Have you a father, or a brother?’


My lord asked his servants, saying, ‘Have you a father, or a brother?’


Thou askedest first thy servants, Have ye a father, or a brother?


My lord hath asked his servants, saying, Have ye a father or brother?


Es conveniente tomar continuamente en consideración el versículo Genesis, 44:19 de La Biblia de tal forma que podamos meditar sobre él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué intentaba proponernos el Señor con el versículo Genesis, 44:19? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria podemos aplicar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Genesis, 44:19 de la Santa Biblia?

Hacer un análisis profundo sobre el versículo Genesis, 44:19 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es conveniente acudir al versículo Genesis, 44:19 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.