<

Judges, 6:13

>

Judges, 6:13

And Gideon said unto him, Oh, my lord, if Jehovah is with us, why then is all this befallen us? and where are all his wondrous works which our fathers told us of, saying, Did not Jehovah bring us up f


But Gideon said to him, “Please my lord, if the LORD is with us, then why has all this happened to us? And where are all His wondrous works which our fathers told us about when they said, ‘Did not the


And Gideon said to him, O sir, if the Lord is with us, why is all this befallen us? And where are all His wondrous works of which our fathers told us, saying, Did not the Lord bring us up from Egypt?


And Gideon said to him: "I beg you, my lord, if the Lord is with us, why have these things happened to us? Where are his miracles, which our fathers described when they said, 'The Lord led us away fro


Gideon said to him, “Please, my lord, if the LORD is with us, why has all this happened? And where are all his wonders that our ancestors told us about? They said, ‘Hasn’t the LORD brought us out of E


But Gideon replied to him, “With all due respect, my Lord, if the LORD is with us, why has all this happened to us? Where are all his amazing works that our ancestors recounted to us, saying, ‘Didn’t


“Excuse me, sir,” answered Gid‘on, “but if ADONAI is with us, then why is all this happening to us? And where are all his miracles our ancestors told us about when they said, ‘Didn’t ADONAI bring us u


Gideon answered, “Please don't take this wrong, but if the LORD is helping us, then why have all of these awful things happened? We've heard how the LORD performed miracles and rescued our ancestors f


Gideon answered, “Please don't take this wrong, but if the LORD is helping us, then why have all these awful things happened? We've heard how the LORD performed miracles and rescued our ancestors from


Gideon answered, “Please don't take this wrong, but if the LORD is helping us, then why have all of these awful things happened? We've heard how the LORD performed miracles and rescued our ancestors f


And Gideon said to him, Ah my Lord, if Jehovah be with us, why then is all this befallen us? and where are all his miracles that our fathers told us of, saying, Did not Jehovah bring us up from Egypt?


And Gedeon said to him: I beseech thee, my lord, if the Lord be with us, why have these evils fallen upon us? Where are his miracles, which our fathers have told us of, saying: The Lord brought us out


Gideon replied, ‘But sir, if the LORD is with us, why has all this trouble happened to us? Our ancestors told us about all the great things that the LORD did for them. They told us how he brought them


And Gideon said to him, “Please, my lord, if the LORD is with us, why then has all this happened to us? And where are all his wonderful deeds that our fathers recounted to us, saying, ‘Did not the LOR


“Please, my Lord,” Gideon replied, “if the LORD is with us, why has all this happened to us? And where are all His wonders of which our fathers told us, saying, ‘Has not the is with us, why has all th


“Excuse me, my lord, but if the Lord is with us, why has all this happened to us?” Gideon replied. “Where are all his wonderful miracles that our forefathers reminded us about when they said, ‘Wasn't


Gideon responded, “Excuse me, sir! But if the LORD is with us, why has all this happened to us? Where are all the miracles our ancestors have told us about? Didn’t they say, ‘The LORD brought us out o


To whome Gideon answered, Ah my Lord, if the Lord be with vs, why then is all this come vpon vs? and where be all his miracles which our fathers tolde vs of, and sayd, Did not the Lord bring vs out of


Gideon said to him, “If I may ask, sir, why has all this happened to us if the LORD is with us? What about all the wonderful things that our fathers told us the LORD used to do — how he brought them o




Gideon said to him, “If I may ask, sir, why has all this happened to us if the LORD is with us? What happened to all the wonderful things that our fathers told us the LORD used to do—how he brought th


Gideon said to him, “If I may ask, sir, why has all this happened to us if the LORD is with us? What happened to all the wonderful things that our fathers told us the LORD used to do—how he brought th


Gideon said to Him, “Please Sir, if the LORD is with us, why has all this happened? And where are all His wonders that our fathers told us about? They said, ‘Hasn’t the LORD brought us out of Egypt? ’





And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the LORD be with us, why then is all this befallen us? and where be all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up from Eg



And Gideon said unto him, O my Lord, if the LORD be with us, why then is all this befallen us? and where be all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up from Egy


Then Gideon said to him, “O my lord, if Yahweh is with us, why then has all this happened to us? And where are all His wondrous deeds which our fathers recounted to us, saying, ‘Did not Yahweh bring u


Gideon said to him, “Excuse me, my lord. If Yahweh is with us, why then has all this happened to us? Where are all his wonderful deeds that our ancestors recounted to us, saying, ‘Did not Yahweh bring


Then Gideon said to him, “O my lord, if the LORD is with us, then why has all this happened to us? Where are all His miracles that our fathers told us about? They said, ‘Did not the LORD bring us out



Then Gideon said to him, “O my lord, if the LORD is with us, why then has all this happened to us? And where are all His miracles which our fathers told us about, saying, ‘Did the LORD not bring us up


Then Gideon said to him, “O my lord, if the LORD is with us, why then has all this happened to us? And where are all His miracles which our fathers told us about, saying, ‘Did not the LORD bring us up


Then Gideon said, “Sir, if the LORD is with us, why are we having so much trouble? Where are the miracles our ancestors told us he did when the LORD brought them out of Egypt? But now he has left us a


Gideon said to him, “Pardon me, but if the LORD is with us, why has such disaster overtaken us? Where are all his miraculous deeds our ancestors told us about? They said, ‘Did the LORD not bring us up


“Pardon me, sir,” Gideon replied, “you say the LORD is with us. Then why has all this happened to us? Where are all the wonderful things he has done? Our people of long ago told us about them. They sa


“Pardon me, my lord,” Gideon replied, “but if the LORD is with us, why has all this happened to us? Where are all his wonders that our ancestors told us about when they said, ‘Did not the LORD bring u


‘Pardon me, my lord,’ Gideon replied, ‘but if the LORD is with us, why has all this happened to us? Where are all his wonders that our ancestors told us about when they said, “Did not the LORD bring u


Gideon said to Him, “O my lord, if the LORD is with us, why then has all this happened to us? And where are all His miracles which our fathers told us about, saying, ‘Did not the LORD bring us up from


“Sir,” Gideon replied, “if the LORD is with us, why has all this happened to us? And where are all the miracles our ancestors told us about? Didn’t they say, ‘The LORD brought us up out of Egypt’? But



Gideon answered him, “But sir, if the LORD is with us, why then has all this happened to us? And where are all his wonderful deeds that our ancestors recounted to us, saying, ‘Did not the LORD bring u


Gideon answered him, “But sir, if the LORD is with us, why then has all this happened to us? And where are all his wonderful deeds that our ancestors recounted to us, saying, ‘Did not the LORD bring u


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And Gideon said to him, “Pray, sir, if the LORD is with us, why then has all this befallen us? And where are all his wonderful deeds which our fathers recounted to us, saying, ‘Did not the LORD bring


And Gideon said to him, “Pray, sir, if the LORD is with us, why then has all this befallen us? And where are all his wonderful deeds which our fathers recounted to us, saying, ‘Did not the LORD bring



And Gideon said unto him, Oh my lord, if the LORD be with us, why then is all this befallen us? and where be all his wondrous works which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up f


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Gideon replied, “With me, my master? If GOD is with us, why has all this happened to us? Where are all the miracle-wonders our parents and grandparents told us about, telling us, ‘Didn’t GOD deliver u



And Giḏ‛on said to Him, “O my master, if יהוה is with us, why has all this come upon us? And where are all His wonders which our fathers related to us, saying, ‘Did not יהוה bring us up from Mitsrayi


But Gideon said to him, “O my lord, if ADONAI is with us, then why has all this befallen us? So where are all His wonders that our fathers told us about saying ‘Didn’t ADONAI bring us up from Egypt?’


Gideon said to him, “Oh, my lord, if the LORD is with us, why then has all this happened to us? Where are all his wondrous works which our fathers told us of, saying, ‘Didn’t the LORD bring us up from


Gideon said to him, “Oh, my lord, if Yahweh is with us, why then has all this happened to us? Where are all his wondrous works which our fathers told us of, saying, ‘Didn’t Yahweh bring us up from Egy


Gideon said to him, “Oh, my lord, if the LORD is with us, why then has all this happened to us? Where are all his wondrous works which our fathers tol...


Gideon said to him, “Oh, my lord, if the LORD is with us, why then has all this happened to us? Where are all his wondrous works which our fathers told us of, saying, ‘Didn’t the LORD bring us up from


And Gideon said to him, My lord, I beseech, if the Lord is with us, why then have all these evils taken us? Where be the marvels of him, which our fathers told, and said, The Lord hath led us out of E


And Gideon saith unto him, ‘O, my lord — and JEHOVAH is with us! — and why hath all this found us? and where [are] all His wonders which our fathers recounted to us, saying, Hath not JEHOVAH brought u


Es muy recomendable tomar continuamente en cuenta el versículo Judges, 6:13 de La Sagrada Biblia para meditar acerca de él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Judges, 6:13? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana podemos recurrir a lo que aprendemos gracias al versículo Judges, 6:13 de La Biblia?

Discurrir y recapacitar en relación con el versículo Judges, 6:13 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es conveniente apoyarse en el versículo Judges, 6:13 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestras almas.