<

Judges, 6:18

>

Judges, 6:18

Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and lay it before thee. And he said, I will tarry until thou come again.


Please do not depart from here until I come back to You, and bring my offering and place it before You.” And He said, “I will wait until you return.”


Do not leave here, I pray You, until I return to You and bring my offering and set it before You. And He said, I will wait until you return.


And may you not withdraw from here, until I return to you, carrying a sacrifice and offering it to you." And he responded, "I will wait for your return."


Please do not leave this place until I return to you. Let me bring my gift and set it before you.” And he said, “I will stay until you return.”


Don’t leave here until I return, bring out my offering, and set it in front of you.” The Lord replied, “I’ll stay until you return.”


Please don’t leave until I go and return with a gift and present it to you.” He replied, “I’ll wait till you come back.”


And wait here until I bring you an offering.” “All right, I'll wait,” the LORD answered.


And wait here until I bring you an offering.” “All right, I'll wait,” the LORD answered.


And wait here until I bring you an offering.” “All right, I'll wait,” the LORD answered.


Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and set it before thee. And he said, I will tarry until thou come again.


And depart not hence, till I return to thee, and bring a sacrifice, and offer it to thee. And he answered: I will wait thy coming.


Please stay here so that I can bring a gift for you.’ The LORD answered, ‘I will stay here until you come back.’


Please do not depart from here until I come to you and bring out my present and set it before you.” And he said, “I will stay till you return.”


Please do not depart from this place until I return to You. Let me bring my offering and set it before You.” And the LORD said, “I will stay until you return.”


“Don't leave until I come back and present my offering to you.” “I will remain here until you return,” he replied.


Don’t leave until I come back. I want to bring my gift and set it in front of you.” “I will stay until you come back,” he said.


Depart not hence, I pray thee, vntil I come vnto thee, and bring mine offring, and lay it before thee. And he sayde, I will tary vntill thou come againe.


Please do not leave until I bring you an offering of food.” He said, “I will stay until you come back.”




Please do not leave until I bring you an offering of food.” He said, “I will stay until you come back.”


Please do not leave until I bring you an offering of food.” He said, “I will stay until you come back.”


Please do not leave this place until I return to You. Let me bring my gift and set it before You.” And He said, “I will stay until you return.”





Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and set it before thee. And he said, I will tarry until thou come again.



Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and set it before thee. And he said, I will tarry until thou come again.


Please do not depart from here until I come back to You, and I bring out my offering and lay it before You.” And He said, “I will remain until you return.”


Please, do not depart from here until I come back to you and bring out my gift and set it out before you.” And he said, “I will stay until you return.”


Please do not depart from here until I come to You and bring out my gift and set it before You.” And He said, “I will stay until you return.”



Please do not depart from here until I come back to You, and bring out my offering and lay it before You.” And He said, “I will remain until you return.”


Please do not depart from here, until I come back to You, and bring out my offering and lay it before You.” And He said, “I will remain until you return.”


Please wait here until I come back to you. Let me bring my offering and set it in front of you.” And the LORD said, “I will wait until you return.”


Do not leave this place until I come back with a gift and present it to you.” The LORD said, “I will stay here until you come back.”


Please don’t go away until I come back. I’ll bring my offering and set it down in front of you.” The LORD said, “I will wait until you return.”


Please do not go away until I come back and bring my offering and set it before you.” And the LORD said, “I will wait until you return.”


Please do not go away until I come back and bring my offering and set it before you.’ And the LORD said, ‘I will wait until you return.’


Do not depart from here, I pray, until I come to You and bring out my offering and set it before You.” And He said, “I will wait until you come back.”


Don’t go away until I come back and bring my offering to you.” He answered, “I will stay here until you return.”



Do not depart from here until I come to you, and bring out my present, and set it before you.” And he said, “I will stay until you return.”


Do not depart from here until I come to you, and bring out my present, and set it before you.” And he said, “I will stay until you return.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Do not depart from here, I pray thee, until I come to thee, and bring out my present, and set it before thee.” And he said, “I will stay till you return.”


Do not depart from here, I pray thee, until I come to thee, and bring out my present, and set it before thee.” And he said, “I will stay till you return.”



Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and lay it before thee. And he said, I will tarry until thou come again.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Gideon said, “If you’re serious about this, do me a favor: Give me a sign to back up what you’re telling me. Don’t leave until I come back and bring you my gift.” He said, “I’ll wait till you get back



“Please do not move away from here, until I come to You and bring out my offering and set it before You.” And He said, “I shall stay until you return.”


Please, don’t leave from here, until I come to You and bring out my offering and lay it before You.” So He said, “I will stay until you come back.”


Please don’t go away until I come to you, and bring out my present, and lay it before you.” He said, “I will wait until you come back.”


Please don’t go away until I come to you, and bring out my present, and lay it before you.” He said, “I will wait until you come back.”


Please don’t go away until I come to you, and bring out my present, and lay it before you.” He said, “I will wait until you come back.”


Please don’t go away until I come to you, and bring out my present, and lay it before you.” He said, “I will wait until you come back.”


go thou not away from hence, till I turn again to thee, and bring sacrifice, and offer to thee. Which answered, I shall abide thy coming.


Move not, I pray Thee, from this, till my coming in unto Thee, and I have brought out my present, and put it before Thee;’ and he saith, ‘I — I do abide till thy return.’


El versiculo Judges, 6:18 de La Sagrada Biblia consiste en algo que deberíamos tener en todo momento presente con la finalidad de meditar sobre él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Judges, 6:18? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que podemos aprovechar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Judges, 6:18 de La Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo Judges, 6:18 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es conveniente acudir al versículo Judges, 6:18 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía y así saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestros corazones.