And Gideon saw that he was the angel of Jehovah; and Gideon said, Alas, O Lord Jehovah! forasmuch as I have seen the angel of Jehovah face to face.
When Gideon realized [without any doubt] that He was the Angel of the LORD, he declared, “Oh no, Lord GOD! For now I have seen the Angel of the LORD face to face [and I am doomed]!”
And when Gideon perceived that He was the Angel of the Lord, Gideon said, Alas, O Lord God! For now I have seen the Angel of the Lord face to face!
And Gideon, realizing that it had been the Angel of the Lord, said: "Alas, my Lord God! For I have seen the Angel of the Lord face to face."
When Gideon realized that he was the angel of the LORD, he said, “Oh no, Lord GOD! I have seen the angel of the LORD face to face!”
Then Gideon realized that it had been the LORD’s messenger. Gideon exclaimed, “Oh no, LORD God! I have seen the LORD’s messenger face-to-face!”
Gid‘on realized that he was the angel of ADONAI and said, “Oh no! My Lord! ADONAI! Because I’ve seen the angel of ADONAI face-to-face!”
Gideon realized that he had seen one of the LORD's angels. “Oh!” he moaned. “Now I'm going to die.”
Gideon realized that he had seen one of the LORD's angels. “Oh!” he moaned. “Now I'm going to die.”
Gideon realized that he had seen one of the LORD's angels. “Oh!” he moaned. “Now I'm going to die.”
And Gideon perceived that he was an angel of Jehovah; and Gideon said, Alas, Lord Jehovah! for because I have seen an angel of Jehovah face to face...
And Gedeon, seeing that it was the angel of the Lord, said: Alas, my Lord God: for I have seen the angel of the Lord face to face.
Gideon realized that he had been talking to the LORD's angel. He cried out, ‘Oh no! Almighty LORD, I have seen your angel, face to face.’
Then Gideon perceived that he was the angel of the LORD. And Gideon said, “Alas, O Lord GOD! For now I have seen the angel of the LORD face to face.”
When Gideon realized that it was the angel of the LORD, he said, “Oh no, Lord GOD! I have seen the angel of the , he said, “Oh no, Lord GOD! I have seen the angel of the LORD face to face!”
When Gideon realized that it was the angel of the Lord, he cried out, “Oh no, Lord God! I've seen the angel of the Lord face to face!”
That’s when Gideon realized that this had been the Messenger of the LORD. So he said, “LORD God! I have seen the Messenger of the LORD face to face.”
And when Gideon perceiued that it was an Angel of the Lord, Gideon then sayde, Alas, my Lord God: for because I haue seene an Angell of the Lord face to face, I shall die.
Gideon then realized that it was the LORD's angel he had seen, and he said in terror, “Sovereign LORD! I have seen your angel face to face!”
Gideon then realized that it was the LORD's angel he had seen, and he said in terror, “Sovereign LORD! I have seen your angel face to face!”
Gideon then realized that it was the LORD's angel he had seen, and he said in terror, “Sovereign LORD! I have seen your angel face-to-face!”
Gideon then realized that it was the LORD's angel he had seen, and he said in terror, “Sovereign LORD! I have seen your angel face-to-face!”
When Gideon realized that He was the Angel of the LORD, he said, “Oh no, Lord GOD! I have seen the Angel of the LORD face to face! ”
And when Gideon perceived that he was an angel of the LORD, Gideon said, Alas, O Lord GOD! for because I have seen an angel of the LORD face to face.
And when Gideon perceived that he was an angel of the LORD, Gideon said, Alas, O Lord GOD! for because I have seen an angel of the LORD face to face.
And Gideon saw that he was the angel of Yahweh, so he said, “Alas, O Lord Yahweh! For now I have seen the angel of Yahweh face to face.”
And Gideon realized that he was the angel of Yahweh; and Gideon said, “Oh, my lord Yahweh! For now I have seen the angel of Yahweh face to face.”
Then Gideon perceived that it was indeed the angel of the LORD. So Gideon said, “Alas, O Lord GOD! I have seen the angel of the LORD face to face.”
When Gideon perceived that he was the angel of the LORD, he said, “Oh, Lord GOD! For I have seen the angel of the LORD face to face!”
When Gideon saw that he was the angel of the LORD, he said, “Alas, O Lord GOD! For now I have seen the angel of the LORD face to face.”
Then Gideon understood he had been talking to the angel of the LORD. So Gideon cried out, “Lord GOD! I have seen the angel of the LORD face to face!”
When Gideon realized that it was the LORD’s messenger, he said, “Oh no! Master, LORD! I have seen the LORD’s messenger face to face!”
Gideon realized it was the angel of the LORD. He cried out, “Oh no, my LORD and King, I have seen the angel of the LORD face to face!”
When Gideon realized that it was the angel of the LORD, he exclaimed, “Alas, Sovereign LORD! I have seen the angel of the LORD face to face!”
When Gideon realised that it was the angel of the LORD, he exclaimed, ‘Alas, Sovereign LORD! I have seen the angel of the LORD face to face!’
Now Gideon perceived that He was the Angel of the LORD. So Gideon said, “Alas, O Lord GOD! For I have seen the Angel of the LORD face to face.”
When Gideon realized that it was the angel of the LORD, he cried out, “Oh, Sovereign LORD, I’m doomed! I have seen the angel of the LORD face to face!”
Then Gideon perceived that it was the angel of the LORD; and Gideon said, “Help me, Lord GOD! For I have seen the angel of the LORD face to face.”
Then Gideon perceived that it was the angel of the LORD; and Gideon said, “Help me, Lord GOD! For I have seen the angel of the LORD face to face.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Then Gideon perceived that he was the angel of the LORD; and Gideon said, “Alas, O Lord GOD! For now I have seen the angel of the LORD face to face.”
Then Gideon perceived that he was the angel of the LORD; and Gideon said, “Alas, O Lord GOD! For now I have seen the angel of the LORD face to face.”
And Gideon saw that he was the angel of the LORD; and Gideon said, Alas, O Lord GOD forasmuch as I have seen the angel of the LORD face to face.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The angel of GOD stretched out the tip of the stick he was holding and touched the meat and the bread. Fire broke out of the rock and burned up the meat and bread while the angel of God slipped away o
And when Giḏ‛on saw that He was a Messenger of יהוה, Giḏ‛on said, “Oh Master יהוה! For I have seen a Messenger of יהוה face to face.”
When Gideon realized that He was the angel of ADONAI, Gideon said, “Alas, my Lord ADONAI! For I have seen the angel of ADONAI face to face!”
Gideon saw that he was the LORD’s angel; and Gideon said, “Alas, Lord GOD! Because I have seen the LORD’s angel face to face!”
Gideon saw that he was Yahweh’s angel; and Gideon said, “Alas, Lord Yahweh! Because I have seen Yahweh’s angel face to face!”
Gideon saw that he was theLORD’s angel; and Gideon said, “Alas, Lord GOD! Because I have seen theLORD’s angel face to face!”
Gideon saw that he was theLORD’s angel; and Gideon said, “Alas, Lord GOD! Because I have seen theLORD’s angel face to face!”
And Gideon saw that he was an angel of the Lord, and he said, Lord God, alas to me, for I saw the angel of the Lord face to face.
And Gideon seeth that He [is] a messenger of JEHOVAH, and Gideon saith, ‘Alas, Lord JEHOVAH! because that I have seen a messenger of JEHOVAH face to face!’
Es aconsejable tomar continuamente en cuenta el versículo Judges, 6:22 de La Biblia de manera que podamos analizarlo y pensar acerca de él.Quizás sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de proponernos Dios Padre con el versículo Judges, 6:22? ¿En qué momentos de nuestro día a día podemos llevar a la práctica lo que aprendemos gracias al versículo Judges, 6:22 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar en relación con el versículo Judges, 6:22 nos ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es conveniente recurrir al versículo Judges, 6:22 todas las veces que pueda servirnos de guía y así saber cómo proceder o para traer paz a nuestros corazones y almas.