I beheld, and, lo, the fruitful field was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of Jehovah, and before his fierce anger.
I looked, and behold, the fertile land was a wilderness, And all its cities were pulled down Before the [presence of the] LORD, before His fierce anger.
I looked, and behold, the fruitful land was a desert, and all its cities were laid waste before the Lord's presence, before His fierce anger.
I gazed, and behold, Carmel was a desert, and all its cities were destroyed before the face of the Lord, and before the face of the wrath of his fury."
I looked, and the fertile field was a wilderness. All its cities were torn down because of the LORD and his burning anger.
I looked and the fertile land was a desert; all its towns were in ruins before the LORD, before his fury.
I looked, and the fertile fields were a desert, all the land’s cities were razed to the ground at the presence of ADONAI, before his burning anger.
Farmland had become a desert, and towns were in ruins. The LORD's fierce anger had done all of this.
Farmland had become a desert, and towns were in ruins. The LORD's fierce anger had done all of this.
Farmland had become a desert, and towns were in ruins. The LORD's fierce anger had done all of this.
I beheld, and lo, the fruitful land was a wilderness, and all the cities thereof were broken down, before Jehovah, before his fierce anger.
I looked, and, behold, Carmel was a wilderness: and all its cities were destroyed at the presence of the Lord and at the presence of the wrath of his indignation.
The land where crops had grown was now a desert. All the cities had become heaps of stones. The LORD had caused this to happen because he was very angry.
I looked, and behold, the fruitful land was a desert, and all its cities were laid in ruins before the LORD, before his fierce anger.
I looked, and the fruitful land was a desert. All its cities were torn down before the LORD, before His fierce anger.
I looked, and the productive fields were a desert. All the towns were demolished because of the Lord's furious anger.
I see that the fertile land has become a desert, and all its cities are torn down because of the LORD and his burning anger.
I behelde, and loe, the fruitfull place was a wildernesse, and all the cities thereof were broken downe at the presence of the Lord, and by his fierce wrath.
The fertile land had become a desert; its cities were in ruins because of the LORD's fierce anger.
The fertile land had become a desert; its cities were in ruins because of the LORD's fierce anger.
The fertile land had become a desert; its cities were in ruins because of the LORD's fierce anger. (
The fertile land had become a desert; its cities were in ruins because of the LORD's fierce anger. (
I looked, and the fertile field was a wilderness. All its cities were torn down because of the LORD and His burning anger.
I beheld, and, behold, Carmel was a wilderness, and all its cities were broken down at the presence of the LORD and by his fierce anger.
I beheld, and, lo, the fruitful place was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the LORD, and by his fierce anger.
I beheld, and, lo, the fruitful place was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the LORD, and by his fierce anger.
I beheld, and, lo, the fruitful place was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the LORD, and by his fierce anger.
I saw, and behold, the fruitful orchard was a wilderness, And all its cities were torn down Before Yahweh, before His burning anger.
I looked and behold, the fruitful land was a desert, and all of its cities were ruined before Yahweh, before the face of his burning anger.
I looked, and the fruitful place was a wilderness, and all the cities were broken down at the presence of the LORD, and by His fierce anger.
I looked, and behold, the fruitful land was a wilderness, And all its cities were pulled down Before the LORD, before His fierce anger.
I looked, and behold, the fruitful land was a wilderness, And all its cities were pulled down Before the LORD, before His fierce anger.
I looked, and the good, rich land had become a desert. All its towns had been destroyed by the LORD and his great anger.
I looked and saw that the fruitful land had become a desert and that all of the cities had been laid in ruins. The LORD had brought this all about because of his blazing anger.
I looked. And the fruitful land had become a desert. All its towns were destroyed. The LORD had done all this because of his great anger.
I looked, and the fruitful land was a desert; all its towns lay in ruins before the LORD, before his fierce anger.
I looked, and the fruitful land was a desert; all its towns lay in ruins before the LORD, before his fierce anger.
I beheld, and indeed the fruitful land was a wilderness, And all its cities were broken down At the presence of the LORD, By His fierce anger.
I looked, and the fertile fields had become a wilderness. The towns lay in ruins, crushed by the LORD’s fierce anger.
I looked, and lo, the fruitful land was a desert, and all its cities were laid in ruins before the LORD, before his fierce anger.
I looked, and lo, the fruitful land was a desert, and all its cities were laid in ruins before the LORD, before his fierce anger.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
I looked, and lo, the fruitful land was a desert, and all its cities were laid in ruins before the LORD, before his fierce anger.
I looked, and lo, the fruitful land was a desert, and all its cities were laid in ruins before the LORD, before his fierce anger.
I beheld, and, lo, the fruitful field was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the LORD, and before his fierce anger.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
I looked at the earth— it was back to pre-Genesis chaos and emptiness. I looked at the skies, and not a star to be seen. I looked at the mountains— they were trembling like aspen leaves, And all the h
I beheld, and, hinei, the carmel was a midbar, and all the cities thereof lay in ruins before HASHEM, before the charon af HASHEM.
I looked, and saw the garden land was a wilderness, and all its cities were broken down at the presence of יהוה, by His burning displeasure.
I looked and behold, the fruitful field was a wilderness and all of its cities were in ruins before ADONAI, before His fierce anger.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
I beheld, and lo! Carmel is forsaken, and all cities thereof be destroyed from the face of the Lord, and from the face of the ire [or the wrath] of his strong vengeance.
I have looked, and lo, The fruitful place [is] a wilderness, And all its cities have been broken down, Because of JEHOVAH, Because of the fierceness of His anger.
Deberíamos tomar continuamente en cuenta el versículo Jeremiah, 4:26 de La Biblia de tal forma que podamos hacer una reflexión acerca de él. ¿Qué pretendía decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Jeremiah, 4:26? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria podemos hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Jeremiah, 4:26 de Las Sagradas Escrituras?
Reflexionar en relación con el versículo Jeremiah, 4:26 nos ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, ese es el motivo por el cual es bueno apoyarse en el versículo Jeremiah, 4:26 en todas aquellas ocasiones en que pueda servirnos de guía para saber cómo actuar o para traer paz a nuestro espíritu.