For he knew him that should betray him; therefore said he, Ye are not all clean.
For He knew who was going to betray Him; for that reason He said, “Not all of you are clean.”
For He knew who was going to betray Him; that was the reason He said, Not all of you are clean.
For he knew which one would betray him. For this reason, he said, "You are not all clean."
For he knew who would betray him. This is why he said, “Not all of you are clean.”
He knew who would betray him. That’s why he said, “Not every one of you is clean.”
(He knew who was betraying him; this is why he said, “Not all of you are clean.”)
Jesus knew who would betray him. That is why he said, “except for one of you.”
Jesus knew who would betray him. That is why he said, “except for one of you.”
Jesus knew who would betray him. That is why he said, “except for one of you.”
For he knew him that delivered him up: on account of this he said, Ye are not all clean.
For he knew who he was that would betray him; therefore he said: You are not all clean.
Jesus knew already who would sell him to his enemies. That is why he said, ‘Not every one of you is clean.’
For he knew who was to betray him; that was why he said, “Not all of you are clean.”
For He knew who would betray Him. That is why He said, “Not all of you are clean.”
For he knew who was betraying him. That's why he said, “Not all of you are clean.”
(Jesus knew who was going to betray him. That’s why he said, “All of you, except for one, are clean.”)
For hee knewe who should betray him: therefore sayd he, Ye are not all cleane.
(Jesus already knew who was going to betray him; that is why he said, “All of you, except one, are clean.”)
(Jesus already knew who was going to betray him; that is why he said, “All of you, except one, are clean.”)
Jesus already knew who was going to betray him; that is why he said, “All of you, except one, are clean.”)
Jesus already knew who was going to betray him; that is why he said, “All of you, except one, are clean.”)
For He knew who would betray Him. This is why He said, “You are not all clean.”
For he knew who should betray him; therefore, said he, Ye are not all clean.
For he knew who should betray him; therefore said he, Ye are not all clean.
For he knew who should betray him; therefore said he, Ye are not all clean.
For he knew who should betray him; therefore said he, Ye are not all clean.
For He knew the one who was betraying Him; for this reason He said, “Not all of you are clean.”
(For he knew the one who would betray him; because of this he said, “Not all of you are clean.”)
For He knew who would betray Him. Therefore He said, “Not all of you are clean.”
For He knew the one who was betraying Him; it was for this reason that He said, “Not all of you are clean.”
For He knew the one who was betraying Him; for this reason He said, “Not all of you are clean.”
Jesus knew who would turn against him, and that is why he said, “Not all of you are clean.”
(For Jesus knew the one who was going to betray him. For this reason he said, “Not every one of you is clean.”)
Jesus knew who was going to hand him over to his enemies. That was why he said not every one was clean.
For he knew who was going to betray him, and that was why he said not every one was clean.
For he knew who was going to betray him, and that was why he said not every one was clean.
For He knew who would betray Him; therefore He said, “You are not all clean.”
For Jesus knew who would betray him. That is what he meant when he said, “Not all of you are clean.”
For he knew who should betray him; therefore said he, You 2f are not all clean.
For he knew who was to betray him; for this reason he said, “Not all of you are clean.”
For he knew who was to betray him; for this reason he said, “Not all of you are clean.”
You see, Jesus knew that Judas was going to turn against him, so he said, “One of you is not clean.”
For he knew who was to betray him; that was why he said, “You are not all clean.”
For he knew who was to betray him; that was why he said, “You are not all clean.”
For he knew him that should betray him; therefore said he, Ye are not all clean.
For he knew him that should betray him; therefore said he, Ye are not all clean.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Jesus said, “If you’ve had a bath in the morning, you only need your feet washed now and you’re clean from head to toe. My concern, you understand, is holiness, not hygiene. So now you’re clean. But n
For Rebbe, Melech HaMoshiach had da'as of the one betraying him. Therefore, he said, Not all are tehorim.
For He knew who would deliver Him up, so He said, “You are not all clean.”
He knew who was betraying Him; for this reason, He said, “Not all of you are clean.”
For he knew him who would betray him; therefore he said, “You are not all clean.”
For he knew him who would betray him; therefore he said, “You are not all clean.”
For he knew him who would betray him; therefore he said, “You are not all clean.”
For he knew him who would betray him; therefore he said, “You are not all clean.”
For he knew, who it was that should betray him; therefore he said, Ye be not all clean.
for he knew him who is delivering him up; because of this he said, ‘Ye are not all clean.’
El versiculo John, 13:11 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que deberíamos tomar en todo momento en cuenta de tal forma que podamos hacer una reflexión acerca de él.Probablemente sería bueno preguntarse ¿Qué intentaba proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo John, 13:11? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de aplicar aquello que hemos aprendido gracias al versículo John, 13:11 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo John, 13:11 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa cuestión es bueno acudir al versículo John, 13:11 cuando creamos que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber qué pasos dar o para traer paz a nuestro espíritu.