<

John, 13:36

>

John, 13:36

Simon Peter saith unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow afterwards.


Simon Peter said to Him, “Lord, where are You going?” Jesus answered, “Where I am going, you cannot follow Me now; but you will be able to follow later.”


Simon Peter said to Him, Lord, where are You going? Jesus answered, You are not able to follow Me now where I am going, but you shall follow Me afterwards.


Simon Peter said to him, "Lord, where are you going?" Jesus responded: "Where I am going, you are not able to follow me now. But you shall follow afterward."


“Lord,” Simon Peter said to him, “where are you going?” Jesus answered, “Where I am going you cannot follow me now, but you will follow later.”


Simon Peter said to Jesus, “Lord, where are you going?” Jesus answered, “Where I am going, you can’t follow me now, but you will follow later.”


Shim‘on Kefa said to him, “Lord, where are you going?” Yeshua answered, “Where I am going, you cannot follow me now; but you will follow later.”


Simon Peter asked, “Lord, where are you going?” Jesus answered, “You can't go with me now, but later on you will.”


Simon Peter asked, “Lord, where are you going?” Jesus answered, “You can't go with me now, but later on you will.”


Simon Peter asked, “Lord, where are you going?” Jesus answered, “You can't go with me now, but later on you will.”


Simon Peter says to him, Lord, where goest thou? Jesus answered him, Where I go thou canst not follow me now, but thou shalt follow me after.


Simon Peter saith to him: Lord, whither goest thou? Jesus answered: Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow hereafter.


Simon Peter asked him, ‘Lord, where will you go?’ Jesus replied, ‘You cannot follow now where I will go. But some time after this, you will follow.’


Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus answered him, “Where I am going you cannot follow me now, but you will follow afterward.”


“Lord, where are You going?” Simon Peter asked. Jesus answered, “Where I am going, you cannot follow Me now, but you will follow later.”


Simon Peter asked him, “Where are you going, Lord?” Jesus answered, “You can't follow me now where I'm going. You will follow me later.”


Simon Peter asked him, “Lord, where are you going?” Jesus answered him, “You can’t follow me now to the place where I’m going. However, you will follow me later.”


Simon Peter said vnto him, Lord, whither goest thou? Iesus answered him, Whither I goe, thou canst not follow me nowe: but thou shalt follow me afterward.


“Where are you going, Lord?” Simon Peter asked him. “You cannot follow me now where I am going,” answered Jesus; “but later you will follow me.”


“Where are you going, Lord?” Simon Peter asked him. “You cannot follow me now where I am going,” answered Jesus; “but later you will follow me.”



“Where are you going, Lord?” Simon Peter asked him. “You cannot follow me now where I am going,” answered Jesus; “but later you will follow me.”


“Where are you going, Lord?” Simon Peter asked him. “You cannot follow me now where I am going,” answered Jesus; “but later you will follow me.”


“Lord,” Simon Peter said to Him, “where are You going? ” Jesus answered, “Where I am going you cannot follow Me now, but you will follow later.”


Simon Peter asked Jesus, “Lord, where are you going?” Jesus answered, “Where I am going you cannot follow now. But you will follow later.”




Simon Peter said unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards.



Simon Peter said unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterward.


Simon Peter *said to Him, “Lord, where are You going?” Jesus answered, “Where I go, you cannot follow Me now; but you will follow later.”


Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus replied, “Where I am going you cannot follow me now, but you will follow later.”


Simon Peter said to Him, “Lord, where are You going?” Jesus answered him, “Where I am going, you cannot follow Me now. But you shall follow Me afterward.”



Simon Peter *said to Him, “Lord, where are You going?” Jesus answered, “Where I am going, you cannot follow Me now; but you will follow later.”


Simon Peter *said to Him, “Lord, where are You going?” Jesus answered, “Where I go, you cannot follow Me now; but you will follow later.”


Simon Peter asked Jesus, “Lord, where are you going?” Jesus answered, “Where I am going you cannot follow now, but you will follow later.”


Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus replied, “Where I am going, you cannot follow me now, but you will follow later.”


Simon Peter asked him, “Lord, where are you going?” Jesus replied, “Where I am going you can’t follow now. But you will follow me later.”


Simon Peter asked him, “Lord, where are you going?” Jesus replied, “Where I am going, you cannot follow now, but you will follow later.”


Simon Peter asked him, ‘Lord, where are you going?’ Jesus replied, ‘Where I am going, you cannot follow now, but you will follow later.’


Simon Peter said to Him, “Lord, where are You going?” Jesus answered him, “Where I am going you cannot follow Me now, but you shall follow Me afterward.”


Simon Peter asked, “Lord, where are you going?” And Jesus replied, “You can’t go with me now, but you will follow me later.”


Shim’on [he has heard] Kefa [pebble] said unto him, Lord - Kurios, to which go you i ? Yeshua [God is Salvation] answered him, Where I go, you i can not follow me now; but you i shall follow me afterw


Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus answered, “Where I am going, you cannot follow me now; but you will follow afterward.”


Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus answered, “Where I am going, you cannot follow me now; but you will follow afterward.”


Peter asked Jesus, “Sir, where are you going?” Jesus said to him, “You can’t follow me yet to the place where I am going. But you will follow me later.”


Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus answered, “Where I am going you cannot follow me now; but you shall follow afterward.”


Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus answered, “Where I am going you cannot follow me now; but you shall follow afterward.”


Simon Peter saith unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow afterwards.


Simon Peter saith unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow afterwards.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


Simon Peter asked, “Master, just where are you going?” Jesus answered, “You can’t now follow me where I’m going. You will follow later.”


Shim'on Kefa says to Rebbe, Melech HaMoshiach, Adoni, where are you going? In reply, Rebbe, Melech HaMoshiach answered him, Where I go, you are not able now to follow me, but you will follow later.


Shim‛on Kĕpha said to Him, “Master, where are You going?” יהושע answered him, “Where I am going you are unable to follow Me now, but afterwards you shall follow Me.”


“Master, where are You going?” Simon Peter said to Him. Yeshua answered, “Where I am going, you cannot follow Me now; but you will follow Me later.”


Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus answered, “Where I am going, you can’t follow now, but you will follow afterwards.”


Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus answered, “Where I am going, you can’t follow now, but you will follow afterwards.”


Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Yeshua answered, “Where I am going, you can’t follow now, but you will follow afterwards.”


Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Yeshua answered, “Where I am going, you can’t follow now, but you will follow afterwards.”


Simon Peter saith to him, Lord, whither goest thou? Jesus answered, Whither I go, thou mayest not pursue me now, but thou shalt pursue me afterward.


Simon Peter saith to him, ‘Sir, whither dost thou go away?’ Jesus answered him, ‘Whither I go away, thou art not able now to follow me, but afterward thou shalt follow me.’


El versiculo John, 13:36 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que debemos tener en todo momento presente para meditar acerca de él. ¿Qué pretendía proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo John, 13:36? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de aplicar aquello que aprendemos gracias al versículo John, 13:36 de la Santa Biblia?

El hecho de reflexionar en relación con el versículo John, 13:36 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa cuestión es aconsejable recurrir al versículo John, 13:36 cada vez que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer paz a nuestros corazones.