<

John, 18:13

>

John, 18:13

and led him to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, who was high priest that year.


and led Him to Annas first; for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.


And they brought Him first to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was the high priest that year.


And they led him away, first to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was the high priest that year.


First they led him to Annas, since he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.


and led him first to Annas. He was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year. (


and took him first to ‘Anan, the father-in-law of Kayafa, who was cohen gadol that fateful year.


They took him first to Annas, who was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.


They took him first to Annas, who was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.


They took him first to Annas, who was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.


and they led him away to Annas first; for he was father-in-law to Caiaphas, who was high priest that year.


And they led him away to Annas first, for he was father in law to Caiphas, who was the high priest of that year.


They led him first to Annas, who was the father of Caiaphas's wife. Caiaphas was the leader of the priests that year.


First they led him to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.


They brought Him first to Annas, who was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.


First they took him to Annas, the father-in-law of Caiaphas, the current high priest.


and took him first to Annas, the father-in-law of Caiaphas. Caiaphas, the chief priest that year


And led him away to Annas first (for he was father in lawe to Caiaphas, which was the hie Priest that same yeere)


and took him first to Annas. He was the father-in-law of Caiaphas, who was High Priest that year.




and took him first to Annas. He was the father-in-law of Caiaphas, who was High Priest that year.


and took him first to Annas. He was the father-in-law of Caiaphas, who was High Priest that year.


First they led Him to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.


and brought him to Annas, the father-in-law of Caiaphas. Caiaphas was the high priest that year.




and led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year.



and led him away to Annas first; for he was father-in-law to Cai´aphas, which was the high priest that same year.


and led Him to Annas first; for he was father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.


and brought him to Annas first, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.


First they led Him to Annas, for he was the father-in-law to Caiaphas, who was the high priest that year.



and brought Him to Annas first; for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.


and led Him to Annas first; for he was father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.


and led him first to Annas, the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.


They brought him first to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.


and brought him first to Annas. He was the father-in-law of Caiaphas, the high priest at that time.


and brought him first to Annas, who was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.


and brought him first to Annas, who was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.


And they led Him away to Annas first, for he was the father-in-law of Caiaphas who was high priest that year.


First they took him to Annas, since he was the father-in-law of Caiaphas, the high priest at that time.



First they took him to Annas, who was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.


First they took him to Annas, who was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.


At first, they took Jesus to Annas. He was a boss of the Jewish ceremonies. His son-in-law, Cayafas, was the big boss of the Jewish ceremonies that year.


First they led him to Annas; for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.


First they led him to Annas; for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.


and led him to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was high priest that year.


and led him to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was high priest that year.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


Then the Roman soldiers under their commander, joined by the Jewish police, seized Jesus and tied him up. They took him first to Annas, father-in-law of Caiaphas. Caiaphas was the Chief Priest that ye



and they led Him away to Ḥanan first, for he was the father-in-law of Qayapha who was high priest that year.


They led Him first to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, the kohen gadol that year.


and led him to Annas first, for he was father-in-law to Caiaphas, who was high priest that year.


and led him to Annas first, for he was father-in-law to Caiaphas, who was high priest that year.


and led him to Annas first, for he was father-in-law to Caiaphas, who was high priest that year.


and led him to Annas first, for he was father-in-law to Caiaphas, who was high priest that year.


and led him first to Annas; for he was [the] father of Caiaphas’ wife, that was bishop of that year.


and they led him away to Annas first, for he was father-in-law of Caiaphas, who was chief priest of that year


El versiculo John, 18:13 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es conveniente tomar continuamente en consideración con el objetivo de analizarlo y pensar sobre él. ¿Qué quiso proponernos el Señor con el versículo John, 18:13? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria podemos poner en práctica aquello que aprendemos gracias al versículo John, 18:13 de La Biblia?

El hecho de reflexionar en relación con el versículo John, 18:13 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es aconsejable apoyarse en el versículo John, 18:13 siempre que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestras almas.