<

John, 18:39

>

John, 18:39

But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?


But you have a custom that I release someone for you at the Passover. So shall I release for you the King of the Jews?”


But it is your custom that I release one [prisoner] for you at the Passover. So shall I release for you the King of the Jews?


But you have a custom, that I should release someone to you at the Passover. Therefore, do you want me to release to you the king of the Jews?"


You have a custom that I release one prisoner to you at the Passover. So, do you want me to release to you the king of the Jews?”


You have a custom that I release one prisoner for you at Passover. Do you want me to release for you the king of the Jews?”


However, you have a custom that at Passover I set one prisoner free. Do you want me to set free for you the ‘king of the Jews’?”


And since I usually set a prisoner free for you at Passover, would you like for me to set free the king of the Jews?”


And since I usually set a prisoner free for you at Passover, would you like me to set free the king of the Jews?”


And since I usually set a prisoner free for you at Passover, would you like for me to set free the king of the Jews?”


But ye have a custom that I release some one to you at the passover; will ye therefore that I release unto you the king of the Jews?


But you have a custom that I should release one unto you at the pasch: will you, therefore, that I release unto you the king of the Jews?


But every year we do something for you Jews. We let one man go free from the prison at the time of your Passover festival. Do you want me to let the king of the Jews go free?’


But you have a custom that I should release one man for you at the Passover. So do you want me to release to you the King of the Jews?”


But it is your custom that I release to you one prisoner at the Passover. So then, do you want me to release to you the King of the Jews?”


However, it is customary for me to release a prisoner to you at Passover. Do you want me to release the King of the Jews?”


You have a custom that I should free one person for you at Passover. Would you like me to free the king of the Jews for you?”


But you haue a custome, that I shoulde deliuer you one loose at the Passeouer: will yee then that I loose vnto you the King of ye Iewes?


But according to the custom you have, I always set free a prisoner for you during the Passover. Do you want me to set free for you the King of the Jews?”


But according to the custom you have, I always set free a prisoner for you during the Passover. Do you want me to set free for you the King of the Jews?”


But according to the custom you have, I always set free a prisoner for you during the Passover. Do you want me to set free for you the King of the Jews?”


But according to the custom you have, I always set free a prisoner for you during the Passover. Do you want me to set free for you the king of the Jews?”


But according to the custom you have, I always set free a prisoner for you during the Passover. Do you want me to set free for you the king of the Jews?”


You have a custom that I release one prisoner to you at the Passover. So, do you want me to release to you the King of the Jews? ”



But it is your custom that I free one prisoner to you at the time of the Passover. Do you want me to free this ‘king of the Jews’?”


But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover; will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?


But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?


But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?


But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?


But you have a custom that I release someone for you at the Passover; do you wish then that I release for you the King of the Jews?”


But it is your custom that I release for you one prisoner at the Passover. So do you want me to release for you the king of the Jews?”


“But you have a custom, that I should release someone to you at the Passover. Do you therefore want me to release to you the King of the Jews?”


But you have a custom that I release one prisoner to you at Passover. Do you want me to release to you the King of the Jews?”


However, you have a custom that I release one prisoner for you at the Passover; therefore do you wish that I release for you the King of the Jews?”


But you have a custom that I release someone for you at the Passover; do you wish then that I release for you the King of the Jews?”


But it is your custom that I free one prisoner to you at Passover time. Do you want me to free the ‘king of the Jews’?”


But it is your custom that I release one prisoner for you at the Passover. So do you want me to release for you the king of the Jews?”


But you have a practice at Passover time. At that time, you ask me to set one prisoner free for you. Do you want me to set ‘the king of the Jews’ free?”


But it is your custom for me to release to you one prisoner at the time of the Passover. Do you want me to release ‘the king of the Jews’?”


But it is your custom for me to release to you one prisoner at the time of the Passover. Do you want me to release “the king of the Jews”?’


“But you have a custom that I should release someone to you at the Passover. Do you therefore want me to release to you the King of the Jews?”


But you have a custom of asking me to release one prisoner each year at Passover. Would you like me to release this ‘King of the Jews’?”


But you 2f have a custom, that I should release unto you one at the Passover: will you 2f therefore that I release unto you the King of the Y’hudim (Judeans) [praised of Yah]?


But you have a custom that I release someone for you at the Passover. Do you want me to release for you the King of the Jews?”


But you have a custom that I release someone for you at the Passover. Do you want me to release for you the King of the Jews?”


You know, every year at your Passover time, I let one prisoner go free for you Jewish people. Do you want me to let this man, your big boss, go free?”


But you have a custom that I should release one man for you at the Passover; will you have me release for you the King of the Jews?”


But you have a custom that I should release one man for you at the Passover; will you have me release for you the King of the Jews?”


But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?


But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


Pilate said, “What is truth?” Then he went back out to the Jews and told them, “I find nothing wrong in this man. It’s your custom that I pardon one prisoner at Passover. Do you want me to pardon the


But there is a minhag (custom) for you, that I may release one to you during the Pesach. Do you want, therefore, that I release to you the Melech HaYehudim?


But you have a habit that I shall release someone to you at the Pĕsaḥ. Do you wish, then, that I release to you the Sovereign of the Yehuḏim?


But it’s your custom that I release someone for you at Passover. So do you want me to release to you the King of the Jews?”


But you have a custom that I should release someone to you at the Passover. Therefore, do you want me to release to you the King of the Jews?”


But you have a custom that I should release someone to you at the Passover. Therefore, do you want me to release to you the King of the Jews?”


But you have a custom that I should release someone to you at the Passover. Therefore, do you want me to release to you the King of the Jews?”


But you have a custom that I should release someone to you at the Passover. Therefore, do you want me to release to you the King of the Jews?”


But it is a custom to you, that I deliver one to you in pask; therefore will ye that I deliver to you the king of Jews?


and ye have a custom that I shall release to you one in the passover; will ye, therefore, [that] I shall release to you the king of the Jews?’


El versiculo John, 18:39 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que es muy recomendable tener constantemente presente con el fin de meditar acerca de él. ¿Qué pretendía manifestarnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo John, 18:39? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo John, 18:39 de La Biblia?

Discurrir y recapacitar acerca de el versículo John, 18:39 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa cuestión es conveniente apoyarse en el versículo John, 18:39 siempre que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo actuar o para traer paz a nuestros corazones y almas.