Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why smitest thou me?
Jesus replied, “If I have said anything wrong, make a formal statement about the wrong; but if [I spoke] properly, why did you strike Me?”
Jesus replied, If I have said anything wrong [if I have spoken abusively, if there was evil in what I said] tell what was wrong with it. But if I spoke rightly and properly, why do you strike Me?
Jesus answered him: "If I have spoken wrongly, offer testimony about the wrong. But if I have spoken correctly, then why do you strike me?"
“If I have spoken wrongly,” Jesus answered him, “give evidence about the wrong; but if rightly, why do you hit me?”
Jesus replied, “If I speak wrongly, testify about what was wrong. But if I speak correctly, why do you strike me?”
Yeshua answered him, “If I said something wrong, state publicly what was wrong; but if I was right, why are you hitting me?”
Jesus answered, “If I have done something wrong, say so. But if not, why did you hit me?”
Jesus answered, “If I have done something wrong, say so. But if not, why did you hit me?”
Jesus answered, “If I have done something wrong, say so. But if not, why did you hit me?”
Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil; but if well, why smitest thou me?
Jesus answered him: If I have spoken evil, give testimony of the evil; but if well, why strikest thou me?
Jesus replied, ‘If I said something wrong, tell us what it is. But if I said something that is true, you should not have hit me.’
Jesus answered him, “If what I said is wrong, bear witness about the wrong; but if what I said is right, why do you strike me?”
Jesus replied, “If I said something wrong, testify as to what was wrong. But if I spoke correctly, why did you strike Me?”
Jesus replied, “If I said something wrong, tell everyone what was wrong with it. But if what I said was right, why did you hit me?”
Jesus replied to him, “If I’ve said anything wrong, tell me what it was. But if I’ve told the truth, why do you hit me?”
Iesus answered him, If I haue euill spoken, beare witnes of the euil: but if I haue well spoken, why smitest thou me?
Jesus answered him, “If I have said anything wrong, tell everyone here what it was. But if I am right in what I have said, why do you hit me?”
Jesus answered him, “If I have said anything wrong, tell everyone here what it was. But if I am right in what I have said, why do you hit me?”
Jesus answered him, “If I have said anything wrong, tell everyone here what it was. But if I am right in what I have said, why do you hit me?”
“If I have spoken wrongly,” Jesus answered him, “give evidence about the wrong; but if rightly, why do you hit Me? ”
Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why smitest thou me?
Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why smitest thou me?
Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why smitest thou me?
Jesus answered him, “If I have spoken wrongly, bear witness of the wrong; but if rightly, why do you strike Me?”
Jesus replied to him, “If I have spoken wrongly, testify about what is wrong! But if I have spoken correctly, why do you strike me?”
Jesus answered him, “If I have spoken evil, bear witness of the evil, but if well, why do you strike me?”
Jesus answered him, “If I have spoken wrongly, testify of the wrong; but if rightly, why do you strike Me?”
Jesus answered him, “If I have spoken wrongly, testify of the wrong; but if rightly, why do you strike Me?”
Jesus answered him, “If I said something wrong, then show what it was. But if what I said is true, why do you hit me?”
Jesus replied, “If I have said something wrong, confirm what is wrong. But if I spoke correctly, why strike me?”
“Have I said something wrong?” Jesus replied. “If I have, then tell everyone what it was. But if I spoke the truth, why did you hit me?”
“If I said something wrong,” Jesus replied, “testify as to what is wrong. But if I spoke the truth, why did you strike me?”
‘If I said something wrong,’ Jesus replied, ‘testify as to what is wrong. But if I spoke the truth, why did you strike me?’
Jesus answered him, “If I have spoken evil, bear witness of the evil; but if well, why do you strike Me?”
Jesus replied, “If I said anything wrong, you must prove it. But if I’m speaking the truth, why are you beating me?”
Jesus answered, “If I have spoken wrongly, testify to the wrong. But if I have spoken rightly, why do you strike me?”
Jesus answered, “If I have spoken wrongly, testify to the wrong. But if I have spoken rightly, why do you strike me?”
Jesus said, “Tell me if I said something wrong. But if I told the true story, why did you hit me?”
Jesus answered him, “If I have spoken wrongly, bear witness to the wrong; but if I have spoken rightly, why do you strike me?”
Jesus answered him, “If I have spoken wrongly, bear witness to the wrong; but if I have spoken rightly, why do you strike me?”
Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why smitest thou me?
Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why smitest thou me?
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Jesus replied, “If I’ve said something wrong, prove it. But if I’ve spoken the plain truth, why this slapping around?”
In reply, he spoke, If I spoke wrongly, give edut (testimony) about the wrong; but if tov, why do you strike me?
יהושע answered him, “If I have spoken evilly, bear witness of the evil, but if well, why do you strike Me?”
Yeshua answered him, “If I have spoken wrongly, give evidence of the wrong; but if rightly, why hit Me?”
Jesus answered him, “If I have spoken evil, testify of the evil; but if well, why do you beat me?”
Jesus answered him, “If I have spoken evil, testify of the evil; but if well, why do you beat me?”
Yeshua answered him, “If I have spoken evil, testify of the evil; but if well, why do you beat me?”
Yeshua answered him, “If I have spoken evil, testify of the evil; but if well, why do you beat me?”
Jesus answered to him, If I have spoken evil, bear thou witnessing of evil; but if I said well, why smitest thou me?
Jesus answered him, ‘If I spake ill, testify concerning the ill; and if well, why me dost thou smite?’
Es conveniente tomar continuamente en consideración el versículo John, 18:23 de La Santa Biblia con la finalidad de hacer una reflexión en torno a él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de decirnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo John, 18:23? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo John, 18:23 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo John, 18:23 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, ese es el motivo por el cual es oportuno recurrir al versículo John, 18:23 todas y cada una de las veces que pueda servirnos de guía y así saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.