but I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand.
But I would not listen to Balaam. Therefore he had to bless you, so I saved you from Balak’s hand.
But I would not listen to Balaam; therefore he blessed you; so I delivered you out of Balak's hand. [Deut. 23:5.]
And I was not willing to listen to him, but on the contrary, I blessed you through him, and I freed you from his hand.
but I would not listen to Balaam. Instead, he repeatedly blessed you, and I rescued you from him.
But I wasn’t willing to listen to Balaam, so he actually blessed you. I rescued you from his power.
But I refused to listen to Bil‘am, and he actually blessed you. In this way I rescued you from him.
But I wouldn't listen to Balaam, and I rescued you by making him bless you instead of curse you.
But I wouldn't listen to Balaam, and I rescued you by making him bless you instead of curse you.
But I wouldn't listen to Balaam, and I rescued you by making him bless you instead of curse you.
but I would not hearken unto Balaam, and he blessed you expressly, and I delivered you out of his hand.
And I would not hear him: but on the contrary I blessed you by him, and I delivered you out of his hand.
But I would not listen to Balaam. So he could not curse you but he continued to bless you. In that way I saved you from Balak's power.
but I would not listen to Balaam. Indeed, he blessed you. So I delivered you out of his hand.
but I would not listen to Balaam. So he blessed you again and again, and I delivered you from his hand.
But I wasn't willing to listen to Balaam, so instead he blessed you repeatedly, and saved you from Balak.
But I refused to listen to Balaam. All he could do was bless you. So I saved you from his power.
But I would not heare Balaam: therefore he blessed you, and I deliuered you out of his hand.
But I would not listen to Balaam, so he blessed you, and in this way I rescued you from Balak.
But I would not listen to Balaam, so he blessed you, and in this way I rescued you from Balak.
But I would not listen to Balaam, so he blessed you, and in this way I rescued you from Balak.
but I would not listen to Balaam. Instead, he repeatedly blessed you, and I delivered you from his hand.
but I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand.
but I would not hearken unto Ba´laam, therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand.
But I was not willing to listen to Balaam. So he blessed you repeatedly, and I delivered you from his hand.
but I was not willing to listen to Balaam, and he richly blessed you. So I rescued you from his hand
but I refused to listen to Balaam. Therefore he blessed you still, and I delivered you out of his hand.
But I was not willing to listen to Balaam. So he had to bless you, and I saved you from his hand.
But I was not willing to listen to Balaam. So he had to bless you, and I delivered you from his hand.
but I refused to listen to Balaam. So he asked for good things to happen to you! I saved you and brought you out of his power.
I refused to respond to Balaam; he kept prophesying good things about you, and I rescued you from his power.
But I would not listen to Balaam’s curses. So he blessed you again and again. And I saved you from his power.
But I would not listen to Balaam, so he blessed you again and again, and I delivered you out of his hand.
But I would not listen to Balaam, so he blessed you again and again, and I delivered you out of his hand.
But I would not listen to Balaam; therefore he continued to bless you. So I delivered you out of his hand.
but I would not listen to him. Instead, I made Balaam bless you, and so I rescued you from Balak.
but I would not listen to Balaam; therefore he blessed you; so I rescued you out of his hand.
but I would not listen to Balaam; therefore he blessed you; so I rescued you out of his hand.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
but I would not listen to Balaam; therefore he blessed you; so I delivered you out of his hand.
but I would not listen to Balaam; therefore he blessed you; so I delivered you out of his hand.
but I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand.
but I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Then they cried out for help to GOD. He put a cloud between you and the Egyptians and then let the sea loose on them. It drowned them. “You watched the whole thing with your own eyes, what I did to E
But I refused to listen to Bil‛am, so he continued to bless you, and I delivered you out of his hand.
But I refused to listen to Balaam; instead, he had to keep blessing you. Thus I delivered you from his hand.
but I would not listen to Balaam; therefore he blessed you still. So I delivered you out of his hand.
but I would not listen to Balaam; therefore he blessed you still. So I delivered you out of his hand.
but I would not listen to Balaam; therefore he blessed you still. So I delivered you out of his hand.
but I would not listen to Balaam; therefore he blessed you still. So I delivered you out of his hand.
And I would not hear him, but on the contrary by Balaam I blessed you, and I delivered you from the hands of Balak.
and I have not been willing to hearken to Balaam, and he doth greatly bless you, and I deliver you out of his hand.
Es aconsejable tomar en todo momento en cuenta el versículo Joshua, 24:10 de La Santa Biblia con la finalidad de meditar acerca de él.Tal vez deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Joshua, 24:10? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos llevar a la práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo Joshua, 24:10 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Joshua, 24:10 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente apoyarse en el versículo Joshua, 24:10 cuando creamos que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la paz a nuestro espíritu.