And Israel served Jehovah all the days of Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, and had known all the work of Jehovah, that he had wrought for Israel.
Israel served the LORD all the days of Joshua and all the days of the elders who outlived Joshua, and had known all the works of the LORD which He had done for Israel.
Israel served the Lord all the days of Joshua and of the elders who outlived Joshua and had known all the works the Lord had done for Israel.
And Israel served the Lord during all the days of Joshua, and of the elders who lived for a long time after Joshua, and who had known all the works of the Lord that he had accomplished in Israel.
Israel worshiped the LORD throughout Joshua’s lifetime and during the lifetimes of the elders who outlived Joshua and who had experienced all the works the LORD had done for Israel.
Israel served the LORD all the days of Joshua and all the days of the elders who outlived Joshua. They had known every act the LORD had done for Israel.
Isra’el served ADONAI throughout Y’hoshua’s lifetime and throughout the lifetimes of the leaders who outlived Y’hoshua and had known all the deeds that ADONAI had done on behalf of Isra’el.
As long as Joshua lived, Israel worshiped and obeyed the LORD. There were other leaders old enough to remember everything that the LORD had done for Israel. And for as long as these men lived, Israel
As long as Joshua lived, Israel worshipped and obeyed the LORD. There were other leaders old enough to remember everything that the LORD had done for Israel. And for as long as these men lived, Israel
As long as Joshua lived, Israel worshiped and obeyed the LORD. There were other leaders old enough to remember everything that the LORD had done for Israel. And for as long as these men lived, Israel
And Israel served Jehovah all the days of Joshua, and all the days of the elders whose days were prolonged after Joshua, and who had known all the works of Jehovah, which he had done for Israel.
And Israel served the Lord all the days of Josue, and of the ancients that lived a long time after Josue, and that had known all the works of the Lord which he had done in Israel.
The people of Israel continued to serve the LORD while Joshua and the old men were still alive. Joshua and those men had seen everything that the LORD had done to help Israel.
Israel served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua and had known all the work that the LORD did for Israel.
Israel had served the LORD throughout the days of Joshua and of the elders who outlived him and who had experienced all the works that the throughout the days of Joshua and of the elders who outlived
The Israelites continued to worship the Lord throughout Joshua's life, and throughout the lifetimes of the elders who outlived him, those who had seen all that the Lord had done for Israel.
Israel served the LORD as long as Joshua and the older leaders, who outlived him and who knew everything the LORD had done for Israel, were alive.
And Israel serued the Lord all the daies of Ioshua, and all the daies of the Elders that ouerliued Ioshua, and which had knowen all the workes of the Lord that he had done for Israel.
As long as Joshua lived, the people of Israel served the LORD, and after his death they continued to do so as long as those leaders were alive who had seen for themselves everything that the LORD had
As long as Joshua lived, the people of Israel served the LORD, and after his death they continued to do so as long as those leaders were alive who had seen for themselves everything that the LORD had
As long as Joshua lived, the people of Israel served the LORD, and after his death they continued to do so as long as those leaders were alive who had seen for themselves everything that the LORD had
Israel worshiped Yahweh throughout Joshua’s lifetime and during the lifetimes of the elders who outlived Joshua and who had experienced all the works Yahweh had done for Israel.
And Israel served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders that overlived Joshua, and which had known all the works of the LORD, that he had done for Israel.
And Israel served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders that overlived Joshua, and which had known all the works of the LORD, that he had done for Israel.
And Israel served Yahweh all the days of Joshua and all the days of the elders who survived Joshua, who knew all the work of Yahweh which He had done for Israel.
Israel served Yahweh all the days of Joshua, and all the days of the elders who lived long after Joshua, and who had known all the work that Yahweh did for Israel.
Israel served the LORD all the days of Joshua and of the elders who outlived Joshua and had known all the deeds that the LORD had done for Israel.
Israel served the LORD all the days of Joshua and all the days of the elders who survived Joshua, and had known every deed of the LORD which He had done for Israel.
Israel served the LORD all the days of Joshua and all the days of the elders who survived Joshua, and had known all the deeds of the LORD which He had done for Israel.
The Israelites served the LORD during the lifetime of Joshua and during the lifetimes of the elders who lived after Joshua who had seen what the LORD had done for Israel.
Israel worshiped the LORD throughout Joshua’s lifetime and as long as the elderly men who outlived him remained alive. These men had experienced firsthand everything the LORD had done for Israel.
Israel served the LORD as long as Joshua lived. They also served him as long as the elders lived. Those were the elders who lived longer than Joshua did. They had seen for themselves everything the LO
Israel served the LORD throughout the lifetime of Joshua and of the elders who outlived him and who had experienced everything the LORD had done for Israel.
Israel served the LORD throughout the lifetime of Joshua and of the elders who outlived him and who had experienced everything the LORD had done for Israel.
Israel served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua, who had known all the works of the LORD which He had done for Israel.
The people of Israel served the LORD throughout the lifetime of Joshua and of the elders who outlived him—those who had personally experienced all that the LORD had done for Israel.
Israel served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua and had known all the work that the LORD did for Israel.
Israel served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua and had known all the work that the LORD did for Israel.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And Israel served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua and had known all the work which the LORD did for Israel.
And Israel served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua and had known all the work which the LORD did for Israel.
And Israel served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, and had known all the work of the LORD, that he had wrought for Israel.
And Israel served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, and had known all the work of the LORD, that he had wrought for Israel.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Israel served GOD through the lifetime of Joshua and of the elders who outlived him, who had themselves experienced all that GOD had done for Israel.
And Yisra’ĕl served יהוה all the days of Yehoshua, and all the days of the elders who outlived Yehoshua, who had known all the works of יהוה which He ...
Israel worshipped ADONAI all the days of Joshua and all the days of the elders who outlived Joshua and had known all the work of ADONAI that He had do...
Israel served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua, and had known all the work of the LORD, that he had...
Israel served Yahweh all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua, and had known all the work of Yahweh, that he had wor...
Israel served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua, and had known all the work of the LORD, that he had worked for Israel.
Israel served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua, and had known all the work of the LORD, that he had...
And Israel served the Lord in all the days of Joshua, and of the elder men, that lived long time after Joshua, and which elder men knew all the works ...
And Israel serveth JEHOVAH all the days of Joshua, and all the days of the elders who prolonged days after Joshua, and who knew all the work of JEHOVA...
Es conveniente tomar continuamente en cuenta el versículo Joshua, 24:31 de La Sagrada Biblia de manera que podamos reflexionar acerca de él.Quizás sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de proponernos el Señor con el versículo Joshua, 24:31? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de aprovechar aquello que aprendemos gracias al versículo Joshua, 24:31 de La Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Joshua, 24:31 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es aconsejable servirse del versículo Joshua, 24:31 todas las veces que nos pueda servir de guía para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestro espíritu.