Sell that which ye have, and give alms; make for yourselves purses which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief draweth near, neither moth destroyeth.
“Sell your possessions (show compassion) and give [donations] to the poor. Provide money belts for yourselves that do not wear out, an unfailing and inexhaustible treasure in the heavens, where no thi
Sell what you possess and give donations to the poor; provide yourselves with purses and handbags that do not grow old, an unfailing and inexhaustible treasure in the heavens, where no thief comes nea
Sell what you possess, and give alms. Make for yourselves purses that will not wear out, a treasure that will not fall short, in heaven, where no thief approaches, and no moth corrupts.
Sell your possessions and give to the poor. Make money-bags for yourselves that won’t grow old, an inexhaustible treasure in heaven, where no thief comes near and no moth destroys.
Sell your possessions and give to those in need. Make for yourselves wallets that don’t wear out—a treasure in heaven that never runs out. No thief comes near there, and no moth destroys.
Sell what you own and do tzedakah — make for yourselves purses that don’t wear out, riches in heaven that never fail, where no burglar comes near, where no moth destroys.
Sell what you have and give the money to the poor. Make yourselves moneybags that never wear out. Make sure your treasure is safe in heaven, where thieves cannot steal it and moths cannot destroy it.
Sell what you have and give the money to the poor. Make yourselves money bags that never wear out. Make sure your treasure is safe in heaven, where thieves cannot steal it and moths cannot destroy it.
Sell what you have and give the money to the poor. Make yourselves moneybags that never wear out. Make sure your treasure is safe in heaven, where thieves cannot steal it and moths cannot destroy it.
Sell what ye possess and give alms; make to yourselves purses which do not grow old, a treasure which does not fail in the heavens, where thief does not draw near nor moth destroy.
Sell what you possess and give alms. Make to yourselves bags which grow not old, a treasure in heaven which faileth not: where no thief approacheth, nor moth corrupteth.
So sell what you have and give the money to poor people. Then you will have valuable things in heaven. That is like keeping your money in a bag that will never have any holes in it. There, the value o
Sell your possessions, and give to the needy. Provide yourselves with moneybags that do not grow old, with a treasure in the heavens that does not fail, where no thief approaches and no moth destroys.
Sell your possessions and give to the poor. Provide yourselves with purses that will not wear out, an inexhaustible treasure in heaven, where no thief approaches and no moth destroys.
Sell what you have, and give the money to the poor. Get yourselves purses that don't wear out: treasure in heaven that will never run out, where no thief can steal it and no moth can destroy it.
“Sell your material possessions, and give the money to the poor. Make yourselves wallets that don’t wear out! Make a treasure for yourselves in heaven that never loses its value! In heaven thieves and
Sell that ye haue, and giue almes: make you bagges, which waxe not old, a treasure that can neuer faile in heauen, where no theefe commeth, neither mothe corrupteth.
Sell all your belongings and give the money to the poor. Provide for yourselves purses that don't wear out, and save your riches in heaven, where they will never decrease, because no thief can get to
Sell all your belongings and give the money to the poor. Provide for yourselves purses that don't wear out, and save your riches in heaven, where they will never decrease, because no thief can get to
Sell all your belongings and give the money to the poor. Provide for yourselves purses that don't wear out, and save your riches in heaven, where they will never decrease, because no thief can get to
Sell your possessions and give to the poor. Make money-bags for yourselves that won’t grow old, an inexhaustible treasure in heaven, where no thief comes near and no moth destroys.
Sell the things you have and give to the poor. Get for yourselves purses that don’t wear out. Get the treasure in heaven that never runs out. Thieves can’t steal it in heaven, and moths can’t destroy
Sell that ye have, and give alms; provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief approacheth, neither moth corrupteth.
Sell that ye have, and give alms; provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief approacheth, neither moth corrupteth.
“Sell your possessions and give it as charity; make yourselves money belts which do not wear out, an unfailing treasure in heaven, where no thief comes near nor moth destroys.
Sell your possessions and give charitable gifts. Make for yourselves money bags that do not wear out, an inexhaustible treasure in heaven where thief does not approach or moth destroy.
Sell your possessions and give alms. Provide yourselves purses that do not grow old, an unfailing treasure in the heavens, where no thief comes near and no moth destroys.
“Sell your possessions and give to charity; make yourselves money belts that do not wear out, an inexhaustible treasure in heaven, where no thief comes near nor does a moth destroy.
“Sell your possessions and give to charity; make yourselves money belts which do not wear out, an unfailing treasure in heaven, where no thief comes near nor moth destroys.
Sell your possessions and give to the poor. Get for yourselves purses that will not wear out, the treasure in heaven that never runs out, where thieves can’t steal and moths can’t destroy.
Sell your possessions and give to the poor. Provide yourselves purses that do not wear out – a treasure in heaven that never decreases, where no thief approaches and no moth destroys.
Sell what you own. Give to those who are poor. Provide purses for yourselves that will not wear out. Store up riches in heaven that will never be used up. There, no thief can come near it. There, no m
Sell your possessions and give to the poor. Provide purses for yourselves that will not wear out, a treasure in heaven that will never fail, where no thief comes near and no moth destroys.
Sell your possessions and give to the poor. Provide purses for yourselves that will not wear out, a treasure in heaven that will never fail, where no thief comes near and no moth destroys.
Sell what you have and give alms; provide yourselves money bags which do not grow old, a treasure in the heavens that does not fail, where no thief approaches nor moth destroys.
“Sell your possessions and give to those in need. This will store up treasure for you in heaven! And the purses of heaven never get old or develop holes. Your treasure will be safe; no thief can steal
Sell your possessions, and give alms. Make purses for yourselves that do not wear out, an unfailing treasure in heaven, where no thief comes near and no moth destroys.
Sell your possessions, and give alms. Make purses for yourselves that do not wear out, an unfailing treasure in heaven, where no thief comes near and no moth destroys.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Sell your possessions, and give alms; provide yourselves with purses that do not grow old, with a treasure in the heavens that does not fail, where no thief approaches and no moth destroys.
Sell your possessions, and give alms; provide yourselves with purses that do not grow old, with a treasure in the heavens that does not fail, where no thief approaches and no moth destroys.
Sell that ye have, and give alms; make for yourselves purses which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief draweth near, neither moth destroyeth.
Sell that ye have, and give alms; make for yourselves purses which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief draweth near, neither moth destroyeth.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth ap...
“Be generous. Give to the poor. Get yourselves a bank that can’t go bankrupt, a bank in heaven far from bankrobbers, safe from embezzlers, a bank you can bank on. It’s obvious, isn’t it? The place whe
Sell your possessions and give tzedakah. Make for yourselves the baitel (wallet) that doesn't wear out, an inexhaustible otzar (treasure) in Shomayim, where no ganav (thief) comes near nor moth destro
“Sell your possessions and give in kindness. Make yourselves purses which do not grow old, a treasure in the heavens that does not fail, where no thie...
“Sell your possessions and do tzadakah. Make money pouches for yourselves that do not get old—a treasure in the heavens that never runs out, where no ...
Sell what you have and give gifts to the needy. Make for yourselves purses which don’t grow old, a treasure in the heavens that doesn’t fail, where no...
Sell what you have and give gifts to the needy. Make for yourselves purses which don’t grow old, a treasure in the heavens that doesn’t fail, where no...
Sell what you have and give gifts to the needy. Make for yourselves purses which don’t grow old, a treasure in the heavens that doesn’t fail, where no...
Sell what you have and give gifts to the needy. Make for yourselves purses which don’t grow old, a treasure in the heavens that doesn’t fail, where no...
Sell ye those things that ye have in possession [or that ye wield], and give ye alms. And make to you satchels that wax not old, treasure that faileth not in heavens, whither a thief nigh-eth not, nei
sell your goods, and give alms, make to yourselves bags that become not old, a treasure unfailing in the heavens, where thief doth not come near, nor ...
El versiculo Luke, 12:33 de La Sagrada Biblia consiste en algo que deberíamos tener continuamente presente con el objetivo de meditar en torno a él.Tal vez deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Luke, 12:33? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que podemos aplicar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Luke, 12:33 de La Biblia?
Hacer un análisis profundo sobre el versículo Luke, 12:33 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es oportuno servirse del versículo Luke, 12:33 cada vez que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la paz a nuestras almas.