And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
When one of those who were reclining at the table with Him heard this, he said to Him, “Blessed (happy, prosperous, to be admired) is he who will eat bread in the kingdom of God!”
When one of those who reclined [at the table] with Him heard this, he said to Him, Blessed (happy, fortunate, and to be envied) is he who shall eat bread in the kingdom of God!
When someone sitting at table with him had heard these things, he said to him, "Blessed is he who will eat bread in the kingdom of God."
When one of those who reclined at the table with him heard these things, he said to him, “Blessed is the one who will eat bread in the kingdom of God!”
When one of the dinner guests heard Jesus’ remarks, he said to Jesus, “Happy are those who will feast in God’s kingdom.”
On hearing this, one of the people at the table with Yeshua said to him, “How blessed are those who eat bread in the Kingdom of God!”
After Jesus had finished speaking, one of the guests said, “The greatest blessing of all is to be at the banquet in God's kingdom!”
After Jesus had finished speaking, one of the guests said, “The greatest blessing of all is to be at the banquet in God's kingdom!”
After Jesus had finished speaking, one of the guests said, “The greatest blessing of all is to be at the banquet in God's kingdom!”
And one of those that were lying at table with them, hearing these things, said to him, Blessed is he who shall eat bread in the kingdom of God.
When one of them that sat at table with him, had heard these things, he said to him: Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
The people who were sitting at the meal heard what Jesus said. One of them said to Jesus, ‘One day, there will be a big meal in the kingdom of God. How happy are those people who will eat together at
When one of those who reclined at table with him heard these things, he said to him, “Blessed is everyone who will eat bread in the kingdom of God!”
When one of those reclining with Him heard this, he said to Jesus, “Blessed is everyone who will eat at the feast in the kingdom of God.”
When one of them eating at the table with Jesus heard this, he said to Jesus, “How wonderful it will be for those who feast in the kingdom of God!”
One of those eating with him heard this. So he said to Jesus, “The person who will be at the banquet in God’s kingdom is blessed.”
Nowe when one of them that sate at table, heard these things, he said vnto him, Blessed is he that eateth bread in the kingdome of God.
When one of the men sitting at table heard this, he said to Jesus, “How happy are those who will sit down at the feast in the Kingdom of God!”
When one of the guests sitting at the table heard this, he said to Jesus, “How happy are those who will sit down at the feast in the Kingdom of God!”
When one of the guests sitting at the table heard this, he said to Jesus, “How happy are those who will sit down at the feast in the Kingdom of God!”
When one of those who reclined at the table with Him heard these things, he said to Him, “The one who will eat bread in the kingdom of God is blessed! ”
And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
But when one of those who were reclining at the table with Him heard this, he said to Him, “Blessed is everyone who will eat bread in the kingdom of God!”
Now when one of those reclining at the table with him heard these things, he said to him, “Blessed is everyone who will eat bread in the kingdom of God!”
When one of those who sat at dinner with Him heard this, he said to Him, “Blessed is he who shall eat bread in the kingdom of God!”
Now when one of those who were reclining at the table with Him heard this, he said to Him, “Blessed is everyone who will eat bread in the kingdom of God!”
When one of those who were reclining at the table with Him heard this, he said to Him, “Blessed is everyone who will eat bread in the kingdom of God!”
One of those at the table with Jesus heard these things and said to him, “Blessed are the people who will share in the meal in God’s kingdom.”
When one of those at the meal with Jesus heard this, he said to him, “Blessed is everyone who will feast in the kingdom of God!”
One of the people at the table with Jesus heard him say those things. So he said to Jesus, “Blessed is the one who will eat at the feast in God’s kingdom.”
When one of those at the table with him heard this, he said to Jesus, “Blessed is the one who will eat at the feast in the kingdom of God.”
When one of those at the table with him heard this, he said to Jesus, ‘Blessed is the one who will eat at the feast in the kingdom of God.’
Now when one of those who sat at the table with Him heard these things, he said to Him, “Blessed is he who shall eat bread in the kingdom of God!”
Hearing this, a man sitting at the table with Jesus exclaimed, “What a blessing it will be to attend a banquet in the Kingdom of God!”
One of the dinner guests, on hearing this, said to him, “Blessed is anyone who will eat bread in the kingdom of God!”
One of the dinner guests, on hearing this, said to him, “Blessed is anyone who will eat bread in the kingdom of God!”
One of the men sitting there heard the words that Jesus said, and that man said, “It will be really good to be at the dinner that God will put on for all his family.”
When one of those who sat at table with him heard this, he said to him, “Blessed is he who shall eat bread in the kingdom of God!”
When one of those who sat at table with him heard this, he said to him, “Blessed is he who shall eat bread in the kingdom of God!”
And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth ap...
That triggered a response from one of the guests: “How fortunate the one who gets to eat dinner in God’s kingdom!”
And when a certain one of those reclining at tish with Rebbe, Melech HaMoshiach heard these things, he said to him, Ashrey is he who will eat lechem in the Malchut HASHEM!
And when one of those who sat at the table with Him heard this, he said to Him, “Blessed is he who eats bread in the reign of Elohim!”
Now hearing this, one of those dining with Yeshua said to Him, “Blessed is he who eats bread in the kingdom of God.”
When one of those who sat at the table with him heard these things, he said to him, “Blessed is he who will feast in God’s Kingdom!”
When one of those who sat at the table with him heard these things, he said to him, “Blessed is he who will feast in God’s Kingdom!”
When one of those who sat at the table with him heard these things, he said to him, “Blessed is he who will feast in God’s Kingdom!”
When one of those who sat at the table with him heard these things, he said to him, “Blessed is he who will feast in God’s Kingdom!”
And when one of them that sat together at the meat, had heard these things, he said to him, Blessed is he, that shall eat bread in the realm of God.
And one of those reclining with him, having heard these things, said to him, ‘Happy [is] he who shall eat bread in the reign of God;’
El versiculo Luke, 14:15 de La Biblia consiste en algo que nos conviene tener en todo momento presente con el propósito de reflexionar sobre él. ¿Qué pretendía proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Luke, 14:15? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que podemos llevar a la práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo Luke, 14:15 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar en relación con el versículo Luke, 14:15 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por esa razón es aconsejable servirse del versículo Luke, 14:15 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.