Now there went with him great multitudes: and he turned, and said unto them
Now large crowds were going along with Jesus; and He turned and said to them
Now huge crowds were going along with [Jesus], and He turned and said to them
Now great crowds traveled with him. And turning around, he said to them
Now great crowds were traveling with him. So he turned and said to them
Large crowds were traveling with Jesus. Turning to them, he said
Large crowds were traveling along with Yeshua. Turning, he said to them
Large crowds were walking along with Jesus, when he turned and said
Large crowds were walking along with Jesus, when he turned and said
Large crowds were walking along with Jesus, when he turned and said
And great crowds went with him; and, turning round, he said to them
And there went great multitudes with him. And turning, he said to them
Crowds of many people were travelling with Jesus on his journey. So he turned and said to them
Now great crowds accompanied him, and he turned and said to them
Large crowds were now traveling with Jesus, and He turned and said to them
A large crowd was accompanying Jesus. He turned to them and said
Large crowds were traveling with Jesus. He turned to them and said
Nowe there went great multitudes with him, and he turned and sayd vnto them
Once when large crowds of people were going along with Jesus, he turned and said to them
Once when large crowds of people were going along with Jesus, he turned and said to them
Once when large crowds of people were going along with Jesus, he turned and said to them
Now great crowds were traveling with Him. So He turned and said to them
And there went great multitudes with him: and he turned, and said unto them
And there went great multitudes with him: and he turned, and said unto them
Now many crowds were going along with Him, and He turned and said to them
Now large crowds were going along with him, and he turned around and said to them
Large crowds went with Him. And He turned and said to them
Now large crowds were going along with Him, and He turned and said to them
Now large crowds were going along with Him; and He turned and said to them
Large crowds were traveling with Jesus, and he turned and said to them
Now large crowds were accompanying Jesus, and turning to them he said
Large crowds were traveling with Jesus. He turned and spoke to them. He said
Large crowds were traveling with Jesus, and turning to them he said
Large crowds were travelling with Jesus, and turning to them he said
Now great multitudes went with Him. And He turned and said to them
A large crowd was following Jesus. He turned around and said to them
Now large crowds were traveling with him; and he turned and said to them
Now large crowds were traveling with him; and he turned and said to them
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Now great multitudes accompanied him; and he turned and said to them
Now great multitudes accompanied him; and he turned and said to them
Now there went with him great multitudes: and he turned, and said unto them
Now there went with him great multitudes: and he turned, and said unto them
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
One day when large groups of people were walking along with him, Jesus turned and told them, “Anyone who comes to me but refuses to let go of father, mother, spouse, children, brothers, sisters—yes, e
And large crowds were going with Him, and turning, He said to them
Now great crowds were traveling with Yeshua; and He turned and said to them
Now great multitudes were going with him. He turned and said to them
Now great multitudes were going with him. He turned and said to them
Now great multitudes were going with him. He turned and said to them
Now great multitudes were going with him. He turned and said to them
And much people went with him; and he turned, and said to them
And there were going on with him great multitudes, and having turned, he said unto them
El versiculo Luke, 14:25 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es muy recomendable tener siempre presente de manera que podamos meditar sobre él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Luke, 14:25? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Luke, 14:25 de La Sagrada Biblia?
Reflexionar sobre el versículo Luke, 14:25 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la cuestión por la cual es oportuno servirse del versículo Luke, 14:25 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo actuar o para traer paz a nuestras almas.