<

Luke, 16:26

>

Luke, 16:26

And besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that they that would pass from hence to you may not be able, and that none may cross over from thence to us.


And besides all this, between us and you [people] a great chasm has been fixed, so that those who want to come over from here to you will not be able, and none may cross over from there to us.’


And besides all this, between us and you a great chasm has been fixed, in order that those who want to pass from this [place] to you may not be able, and no one may pass from there to us.


And besides all this, between us and you a great chaos has been established, so that those who might want to cross from here to you are not able, nor can someone cross from there to here.'


Besides all this, a great chasm has been fixed between us and you, so that those who want to pass over from here to you cannot; neither can those from there cross over to us.’


Moreover, a great crevasse has been fixed between us and you. Those who wish to cross over from here to you cannot. Neither can anyone cross from there to us.’


Yet that isn’t all: between you and us a deep rift has been established, so that those who would like to pass from here to you cannot, nor can anyone cross over from there to us.’


And besides, there is a deep ditch between us, and no one from either side can cross over.”


And besides, there is a deep ditch between us, and no one from either side can cross over.”


And besides, there is a deep ditch between us, and no one from either side can cross over.”


And besides all this, between us and you a great chasm is fixed, so that those who desire to pass hence to you cannot, nor do they who desire to cross from there pass over unto us.


And besides all this, between us and you, there is fixed a great chaos: so that they who would pass from hence to you, cannot, nor from thence come hither.


But that is not everything. Between you and us, there is a big hole. It is wide and long and deep. There is a reason why that hole is there. Nobody can cross from here to where you are. And nobody can


And besides all this, between us and you a great chasm has been fixed, in order that those who would pass from here to you may not be able, and none may cross from there to us.’


And besides all this, a great chasm has been fixed between us and you, so that even those who wish cannot cross from here to you, nor can anyone cross from there to us.’


Apart from that, there's a great gulf that stretches between us and you. Nobody who wants to cross from here to you can do so, and nobody can cross from there over to us.’


Besides, a wide area separates us. People couldn’t cross it in either direction even if they wanted to.’


Besides all this, betweene you and vs there is a great gulfe set, so that they which would goe from hence to you, can not: neither can they come from thence to vs.


Besides all that, there is a deep pit lying between us, so that those who want to cross over from here to you cannot do so, nor can anyone cross over to us from where you are.’




Besides all that, there is a deep pit lying between us, so that those who want to cross over from here to you cannot do so, nor can anyone cross over to us from where you are.’


Besides all that, there is a deep pit lying between us, so that those who want to cross over from here to you cannot do so, nor can anyone cross over to us from where you are.’


Besides all this, a great chasm has been fixed between us and you, so that those who want to pass over from here to you cannot; neither can those from there cross over to us.’


Also, there is a big pit between you and us. No one can cross over to help you, and no one can come here from there.’




And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.



And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.


And besides all this, between us and you there is a great chasm fixed, so that those who wish to come over from here to you are not able, and none may cross over from there to us.’


And in addition to all these things, a great chasm has been established between us and you, so that those who want to cross over from here to you are not able to do so, nor can they cross over from th


And besides all this, between us and you there is a great gulf, so that those who would pass from here to you cannot, nor can those from there pass to us.’



And besides all this, between us and you a great chasm has been set, so that those who want to go over from here to you will not be able, nor will any people cross over from there to us.’


And besides all this, between us and you there is a great chasm fixed, so that those who wish to come over from here to you will not be able, and that none may cross over from there to us.’


Besides, there is a big pit between you and us, so no one can cross over to you, and no one can leave there and come here.’


Besides all this, a great chasm has been fixed between us, so that those who want to cross over from here to you cannot do so, and no one can cross from there to us.’


Besides, a wide space has been placed between us and you. So those who want to go from here to you can’t go. And no one can cross over from there to us.’


And besides all this, between us and you a great chasm has been set in place, so that those who want to go from here to you cannot, nor can anyone cross over from there to us.’


And besides all this, between us and you a great chasm has been set in place, so that those who want to go from here to you cannot, nor can anyone cross over from there to us.”


And besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, so that those who want to pass from here to you cannot, nor can those from there pass to us.’


And besides, there is a great chasm separating us. No one can cross over to you from here, and no one can cross over to us from there.’



Besides all this, between you and us a great chasm has been fixed, so that those who might want to pass from here to you cannot do so, and no one can cross from there to us.’


Besides all this, between you and us a great chasm has been fixed, so that those who might want to pass from here to you cannot do so, and no one can cross from there to us.’


And anyway, he can’t go to you. There is a really big gully in between this place and that place where you are. Nobody can cross over from here to that place, and nobody can come from that place to he


And besides all this, between us and you a great chasm has been fixed, in order that those who would pass from here to you may not be able, and none may cross from there to us.’


And besides all this, between us and you a great chasm has been fixed, in order that those who would pass from here to you may not be able, and none may cross from there to us.’


And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed, that they which would pass from hence to you may not be able, and that none may cross over from thence to us.


And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed, that they which would pass from hence to you may not be able, and that none may cross over from thence to us.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


“But Abraham said, ‘Child, remember that in your lifetime you got the good things and Lazarus the bad things. It’s not like that here. Here he’s consoled and you’re tormented. Besides, in all these ma


And, in addition to all these things, there has been fixed between us and you a tehom gedolah (a great abyss, chasm), so that the ones wishing to come over from here to you are not able, neither from


And besides all this, between us and you a great chasm has been set, so that those who wish to pass from here to you are unable, nor do those from there pass to us.’


Besides all this, between us and you a great chasm is firmly set, so that those who want to cross over to you cannot, nor can those from there cross over to us.


Besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that those who want to pass from here to you are not able, and that no one may cross over from there to us.’


Besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that those who want to pass from here to you are not able, and that no one may cross over from there to us.’


Besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that those who want to pass from here to you are not able, and that no one may cross over from there to us.’


Besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that those who want to pass from here to you are not able, and that no one may cross over from there to us.’


And in all these things a great dark place [or great dark depth] is stablished betwixt us and you; that they that will from hence pass to you, may not, neither from thence pass over hither.


and besides all these things, between us and you a great chasm is fixed, so that they who are willing to go over from hence unto you are not able, nor do they from thence to us pass through.


El versiculo Luke, 16:26 de La Sagrada Biblia es algo que es muy recomendable tomar siempre en consideración de tal forma que podamos hacer una reflexión sobre él.Probablemente sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Luke, 16:26? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Luke, 16:26 de Las Sagradas Escrituras?

Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Luke, 16:26 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es bueno apoyarse en el versículo Luke, 16:26 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la paz a nuestras almas.