But Abraham saith, They have Moses and the prophets; let them hear them.
But Abraham said, ‘They have [the Scriptures given by] Moses and the [writings of the] Prophets; let them listen to them.’
But Abraham said, They have Moses and the Prophets; let them hear and listen to them.
And Abraham said to him: 'They have Moses and the prophets. Let them listen to them.'
“But Abraham said, ‘They have Moses and the prophets; they should listen to them.’
Abraham replied, ‘They have Moses and the Prophets. They must listen to them.’
But Avraham said, ‘They have Moshe and the Prophets; they should listen to them.’
Abraham answered, “Your brothers can read what Moses and the prophets wrote. They should pay attention to that.”
Abraham answered, “Your brothers can read what Moses and the prophets wrote. They should pay attention to that.”
Abraham answered, “Your brothers can read what Moses and the prophets wrote. They should pay attention to that.”
But Abraham says to him, They have Moses and the prophets: let them hear them.
And Abraham said to him: They have Moses and the prophets; let them hear them.
Abraham replied, “They have the books that Moses and God's prophets wrote. Your family should read them and do what they say.”
But Abraham said, ‘They have Moses and the Prophets; let them hear them.’
But Abraham replied, ‘They have Moses and the prophets; let your brothers listen to them.’
But Abraham replied, ‘They have Moses and the prophets. They should listen to them.’
“Abraham replied, ‘They have Moses’ ⌞Teachings⌟ and the Prophets. Your brothers should listen to them!’
Abraham said vnto him, They haue Moses and the Prophets: let them heare them.
“Abraham said, ‘Your brothers have Moses and the prophets to warn them; your brothers should listen to what they say.’
Abraham said, ‘Your brothers have Moses and the prophets to warn them; your brothers should listen to what they say.’
Abraham said, ‘Your brothers have Moses and the prophets to warn them; your brothers should listen to what they say.’
“But Abraham said, ‘They have Moses and the prophets; they should listen to them.’
“But Abraham said, ‘They have the Law of Moses and the writings of the prophets to read; let them learn from that.’
Abraham said unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.
Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.
Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.
Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.
But Abraham *said, ‘They have Moses and the Prophets; let them hear them.’
But Abraham said, ‘They have Moses and the prophets; they must listen to them.’
“Abraham said to him, ‘They have Moses and the Prophets. Let them hear them.’
But Abraham *said, ‘They have Moses and the Prophets; let them hear them.’
But Abraham *said, ‘They have Moses and the Prophets; let them hear them.’
But Abraham said, ‘They have the law of Moses and the writings of the prophets; let them learn from them.’
But Abraham said, ‘They have Moses and the prophets; they must respond to them.’
“Abraham replied, ‘They have the teachings of Moses and the Prophets. Let your brothers listen to them.’
“Abraham replied, ‘They have Moses and the Prophets; let them listen to them.’
‘Abraham replied, “They have Moses and the Prophets; let them listen to them.”
Abraham said to him, ‘They have Moses and the prophets; let them hear them.’
“But Abraham said, ‘Moses and the prophets have warned them. Your brothers can read what they wrote.’
Abraham replied, ‘They have Moses and the prophets; they should listen to them.’
Abraham replied, ‘They have Moses and the prophets; they should listen to them.’
But Abraham said, ‘God told his message to Moses, and to his other men too. They wrote God’s word in his book. Your brothers can read that book at any time, and if they do what God says, they will not
But Abraham said, ‘They have Moses and the prophets; let them hear them.’
But Abraham said, ‘They have Moses and the prophets; let them hear them.’
But Abraham saith, They have Moses and the prophets; let them hear them.
But Abraham saith, They have Moses and the prophets; let them hear them.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Abraham answered, ‘They have Moses and the Prophets to tell them the score. Let them listen to them.’
But Avraham Avinu says, They have Moshe Rabbeinu and the Neviim. Let them listen to them.
Aḇraham said to him, ‘They have Mosheh and the prophets, let them hear them.’ ”
“But Abraham says, ‘They have Moses and the Prophets. Let them listen to them.’
“But Abraham said to him, ‘They have Moses and the prophets. Let them listen to them.’
“But Abraham said to him, ‘They have Moses and the prophets. Let them listen to them.’
“But Abraham said to him, ‘They have Moses and the Prophets. Let them listen to them.’
“But Abraham said to him, ‘They have Moses and the Prophets. Let them listen to them.’
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
‘Abraham saith to him, They have Moses and the prophets, let them hear them
El versiculo Luke, 16:29 de La Santa Biblia consiste en algo que debemos tomar continuamente en consideración con la finalidad de analizarlo y pensar en torno a él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Luke, 16:29? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana podemos aprovechar aquello que hemos aprendido gracias al versículo Luke, 16:29 de La Sagrada Biblia?
Meditar en relación con el versículo Luke, 16:29 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es oportuno apoyarse en el versículo Luke, 16:29 cada vez que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestras almas.