And he said, Nay, father Abraham: but if one go to them from the dead, they will repent.
He replied, ‘No, father Abraham, but if someone from the dead goes to them, they will repent [they will change their old way of thinking and seek God and His righteousness].’
But he answered, No, father Abraham, but if someone from the dead goes to them, they will repent (change their minds for the better and heartily amend their ways, with abhorrence of their past sins).
So he said: 'No, father Abraham. But if someone were to go to them from the dead, they would repent.'
“‘No, father Abraham,’ he said. ‘But if someone from the dead goes to them, they will repent.’
The rich man said, ‘No, Father Abraham! But if someone from the dead goes to them, they will change their hearts and lives.’
However, he said, ‘No, father Avraham, they need more. If someone from the dead goes to them, they’ll repent!’
Then the rich man said, “No, that's not enough! If only someone from the dead would go to them, they would listen and turn to God.”
Then the rich man said, “No, that's not enough! If only someone from the dead would go to them, they would listen and turn to God.”
Then the rich man said, “No, that's not enough! If only someone from the dead would go to them, they would listen and turn to God.”
But he said, Nay, father Abraham, but if one from the dead should go to them, they will repent.
But he said: No, father Abraham: but if one went to them from the dead, they will do penance.
The rich man said, “That is not enough, father Abraham. But if someone goes to them from among the dead people, they will listen. Then they will turn away from the wrong things that they do.”
And he said, ‘No, father Abraham, but if someone goes to them from the dead, they will repent.’
‘No, father Abraham,’ he said, ‘but if someone is sent to them from the dead, they will repent.’
‘No, Father Abraham,’ said the man. ‘But they would repent if someone went to them from the dead!’
“The rich man replied, ‘No, Father Abraham! If someone comes back to them from the dead, they will turn to God and change the way they think and act.’
And he sayde, Nay, father Abraham: but if one came vnto them from the dead, they will amend their liues.
The rich man answered, ‘That is not enough, father Abraham! But if someone were to rise from death and go to them, then they would turn from their sins.’
The rich man answered, ‘That is not enough, father Abraham! But if someone were to rise from death and go to them, then they would turn from their sins.’
The rich man answered, ‘That is not enough, father Abraham! But if someone were to rise from death and go to them, then they would turn from their sins.’
The rich man answered, ‘That is not enough, father Abraham! But if someone were to rise from death and go to them, then they would turn from their sins.’
“ ‘No, father Abraham,’ he said. ‘But if someone from the dead goes to them, they will repent.’
“The rich man said, ‘No, father Abraham! But if someone came to them from the dead, then they would decide to change their lives.’
The rich man said, ‘No, father Abraham! If someone came to them from the dead, they would believe and change their hearts and lives.’
And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent.
And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent.
And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent.
But he said, ‘No, father Abraham, but if someone goes to them from the dead, they will repent!’
And he said, ‘No, father Abraham, but if someone from the dead goes to them, they will repent!’
“He said, ‘No, father Abraham. But if someone from the dead goes to them, they will repent.’
But he said, ‘No, father Abraham, but if someone goes to them from the dead, they will repent!’
But he said, ‘No, father Abraham, but if someone goes to them from the dead, they will repent!’
The rich man said, ‘No, father Abraham! If someone goes to them from the dead, they would believe and change their hearts and lives.’
Then the rich man said, ‘No, father Abraham, but if someone from the dead goes to them, they will repent.’
“ ‘No, father Abraham,’ he said. ‘But if someone from the dead goes to them, they will turn away from their sins.’
“ ‘No, father Abraham,’ he said, ‘but if someone from the dead goes to them, they will repent.’
‘ “No, father Abraham,” he said, “but if someone from the dead goes to them, they will repent.”
And he said, ‘No, father Abraham; but if one goes to them from the dead, they will repent.’
“The rich man replied, ‘No, Father Abraham! But if someone is sent to them from the dead, then they will repent of their sins and turn to God.’
And he said, No, father Avraham [Exalted Father]: but if one went unto them from the dead, they will repent.
He said, ‘No, father Abraham; but if someone goes to them from the dead, they will repent.’
He said, ‘No, father Abraham; but if someone goes to them from the dead, they will repent.’
The rich man said, ‘But Grand-father Abraham, my brothers don’t take any notice of God’s book. But if a dead man will come alive again and talk to them, they will take notice of him. Then they will st
And he said, ‘No, father Abraham; but if some one goes to them from the dead, they will repent.’
And he said, ‘No, father Abraham; but if some one goes to them from the dead, they will repent.’
And he said, Nay, father Abraham: but if one go to them from the dead, they will repent.
And he said, Nay, father Abraham: but if one go to them from the dead, they will repent.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“‘I know, Father Abraham,’ he said, ‘but they’re not listening. If someone came back to them from the dead, they would change their ways.’
But the oisher said, Lo (no), Avraham Avinu, but if someone from the Mesim should go to them, they will make teshuva.
“And he said, ‘No, father Aḇraham, but if someone from the dead goes to them, they shall repent.’
“But he said, ‘No, Father Abraham, but if someone from the dead goes to them, they will repent.’
“He said, ‘No, father Abraham, but if one goes to them from the dead, they will repent.’
“He said, ‘No, father Abraham, but if one goes to them from the dead, they will repent.’
“He said, ‘No, father Abraham, but if one goes to them from the dead, they will repent.’
“He said, ‘No, father Abraham, but if one goes to them from the dead, they will repent.’
And he said, Nay, father Abraham, but if any of dead men go to them, they shall do penance.
and he said, No, father Abraham, but if any one from the dead may go unto them, they will reform.
El versiculo Luke, 16:30 de La Biblia consiste en algo que es muy recomendable tener en todo momento presente de tal forma que podamos meditar acerca de él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Luke, 16:30? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que seremos capaces de hacer valer lo que hemos aprendido gracias al versículo Luke, 16:30 de La Sagrada Biblia?
Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Luke, 16:30 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es aconsejable apoyarse en el versículo Luke, 16:30 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.