Which of the two did the will of his father? They say, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, that the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.
Which of the two did the will of the father?” The chief priests and elders replied, “The first one.” Jesus said to them, “I assure you and most solemnly say to you that the tax collectors and the pros
Which of the two did the will of the father? They replied, The first one. Jesus said to them, Truly I tell you, the tax collectors and the harlots will get into the kingdom of heaven before you.
Which of the two did the will of the father?" They said to him, "The first." Jesus said to them: "Amen I say to you, that tax collectors and prostitutes shall precede you, into the kingdom of God.
Which of the two did his father’s will?” They said, “The first.” Jesus said to them, “Truly I tell you, tax collectors and prostitutes are entering the kingdom of God before you.
“Which one of these two did his father’s will?” They said, “The first one.” Jesus said to them, “I assure you that tax collectors and prostitutes are entering God’s kingdom ahead of you.
Which of the two did what his father wanted?” “The first,” they replied. “That’s right!” Yeshua said to them. “I tell you that the tax-collectors and prostitutes are going into the Kingdom of God ahea
Which one of the sons obeyed his father? “The older one,” the chief priests and leaders answered. Then Jesus told them: You can be sure tax collectors and prostitutes will get into the kingdom of God
Which one of the sons obeyed his father? “The elder one,” the chief priests and leaders answered. Then Jesus told them: You can be sure that tax collectors and prostitutes will get into the kingdom of
Which one of the sons obeyed his father? “The older one,” the chief priests and leaders answered. Then Jesus told them: You can be sure tax collectors and prostitutes will get into the kingdom of God
Which of the two did the will of the father? They say to him, The first. Jesus says to them, Verily I say unto you that the tax-gatherers and the harlots go into the kingdom of God before you.
Which of the two did the father's will? They say to him: The first. Jesus saith to them: Amen I say to you, that the publicans and the harlots shall go into the kingdom of God before you.
Tell me, which of the man's sons did what his father wanted?’ The Jewish leaders replied, ‘The older son did what his father wanted.’ Jesus said to them, ‘I tell you this: The men who take taxes from
Which of the two did the will of his father?” They said, “The first.” Jesus said to them, “Truly, I say to you, the tax collectors and the prostitutes go into the kingdom of God before you.
Which of the two did the will of his father?” “The first,” they answered. Jesus said to them, “Truly I tell you, the tax collectors and prostitutes are entering the kingdom of God before you.
Which of the two sons did what his father wanted?” “The first,” they answered. “I tell you the truth: tax collectors and prostitutes are entering the kingdom of God before you,” Jesus told them.
“Which of the two sons did what the father wanted?” “The first,” they answered. Jesus said to them, “I can guarantee this truth: Tax collectors and prostitutes are going into God’s kingdom ahead of yo
Whether of them twaine did the will of the father? They saide vnto him, The first. Iesus saide vnto them, Verely I say vnto you, that the Publicanes and the harlots goe before you into the kingdome of
Which one of the two did what his father wanted?” “The elder one,” they answered. So Jesus said to them, “I tell you: the tax collectors and the prostitutes are going into the Kingdom of God ahead of
Which one of the two did what his father wanted?” “The older one,” they answered. So Jesus said to them, “I tell you: the tax collectors and the prostitutes are going into the Kingdom of God ahead of
Which one of the two did what his father wanted?” “The older one,” they answered. So Jesus said to them, “I tell you: the tax collectors and the prostitutes are going into the Kingdom of God ahead of
“Which of the two did his father’s will? ” “The first,” they said. Jesus said to them, “I assure you: Tax collectors and prostitutes are entering the kingdom of God before you!
Whether of them twain did the will of his father? They say unto him, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, That the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.
Whether of them twain did the will of his father? They say unto him, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, That the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.
Which of the two did the will of his father?” They *said, “The first.” Jesus *said to them, “Truly I say to you that the tax collectors and prostitutes will get into the kingdom of God before you.
Which of the two did the will of his father?” They said, “The first.” Jesus said to them, “Truly I say to you that the tax collectors and the prostitutes are going ahead of you into the kingdom of God
“Which of the two did the will of his father?” They said, “The first.” Jesus said to them, “Truly I say to you, the tax collectors and prostitutes enter the kingdom of God before you.
Which of the two did the will of his father?” They *said, “The first.” Jesus *said to them, “Truly I say to you that the tax collectors and prostitutes will get into the kingdom of God before you.
Which of the two did the will of his father?” They *said, “The first.” Jesus *said to them, “Truly I say to you that the tax collectors and prostitutes will get into the kingdom of God before you.
Which of the two sons obeyed his father?” The priests and leaders answered, “The first son.” Jesus said to them, “I tell you the truth, the tax collectors and the prostitutes will enter the kingdom of
Which of the two did his father’s will?” They said, “The first.” Jesus said to them, “I tell you the truth, tax collectors and prostitutes will go ahead of you into the kingdom of God!
“Which of the two sons did what his father wanted?” “The first,” they answered. Jesus said to them, “What I’m about to tell you is true. Tax collectors and prostitutes will enter the kingdom of God ah
“Which of the two did what his father wanted?” “The first,” they answered. Jesus said to them, “Truly I tell you, the tax collectors and the prostitutes are entering the kingdom of God ahead of you.
‘Which of the two did what his father wanted?’ ‘The first,’ they answered. Jesus said to them, ‘Truly I tell you, the tax collectors and the prostitutes are entering the kingdom of God ahead of you.
Which of the two did the will of his father?” They said to Him, “The first.” Jesus said to them, “Assuredly, I say to you that tax collectors and harlots enter the kingdom of God before you.
“Which of the two obeyed his father?” They replied, “The first.” Then Jesus explained his meaning: “I tell you the truth, corrupt tax collectors and prostitutes will get into the Kingdom of God before
Which of the two did the will of his father?” They said, “The first.” Jesus said to them, “Truly I tell you, the tax collectors and the prostitutes are going into the kingdom of God ahead of you.
Which of the two did the will of his father?” They said, “The first.” Jesus said to them, “Truly I tell you, the tax collectors and the prostitutes are going into the kingdom of God ahead of you.
Then Jesus asked those Jewish leaders, “Which one of that man’s sons did what their father wanted?” They said, “The oldest son did what their father wanted.” Then Jesus said, “Listen. There are people
Which of the two did the will of his father?” They said, “The first.” Jesus said to them, “Truly, I say to you, the tax collectors and the harlots go into the kingdom of God before you.
Which of the two did the will of his father?” They said, “The first.” Jesus said to them, “Truly, I say to you, the tax collectors and the harlots go ...
Whether of the twain did the will of his father? They say, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, that the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.
Whether of the twain did the will of his father? They say, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, that the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Which of the two sons did what the father asked?” They said, “The first.” Jesus said, “Yes, and I tell you that crooks and whores are going to precede you into God’s kingdom. John came to you showing
“Which of the two did the desire of the father?” They said to Him, “The first.” יהושע said to them, “Truly, I say to you that tax collectors and whores are entering into the reign of Elohim before you
Which of the two did the will of the father?” “The first,” they said. Yeshua said to them, “Amen, I tell you, the tax collectors and prostitutes are going ahead of you into the kingdom of God.
Which of the two did the will of his father?” They said to him, “The first.” Jesus said to them, “Most certainly I tell you that the tax collectors and the prostitutes are entering into God’s Kingdom
Which of the two did the will of his father?” They said to him, “The first.” Jesus said to them, “Most certainly I tell you that the tax collectors and the prostitutes are entering into God’s Kingdom
Which of the two did the will of his father?” They said to him, “The first.” Yeshua said to them, “Most certainly I tell you that the tax collectors and the prostitutes are entering into God’s Kingdom
Which of the two did the will of his father?” They said to him, “The first.” Yeshua said to them, “Most certainly I tell you that the tax collectors and the prostitutes are entering into God’s Kingdom
Who of the twain did the father’s will? They say to him, The first. Jesus saith to them, Truly I say to you, for publicans and whores shall go before you into the kingdom of God.
which of the two did the will of the father?’ They say to him, ‘The first.’ Jesus saith to them, ‘Verily I say to you, that the tax-gatherers and the harlots do go before you into the reign of God
Deberíamos tomar siempre en consideración el versículo Matthew, 21:31 de los Textos Sagrados que componen la Biblia de tal forma que podamos hacer una reflexión sobre él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de proponernos Dios Padre con el versículo Matthew, 21:31? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos aprovechar aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Matthew, 21:31 de la Santa Biblia?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Matthew, 21:31 nos ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es oportuno acudir al versículo Matthew, 21:31 todas las veces que nos pueda servir de guía y así saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestros corazones.