And when they drew nigh unto Jerusalem, and came unto Bethphage, unto the mount of Olives, then Jesus sent two disciples
When they approached Jerusalem and had reached Bethphage, at the Mount of Olives, Jesus sent two disciples [ahead]
AND WHEN they came near Jerusalem and had reached Bethphage at the Mount of Olives, Jesus sent two disciples on ahead
And when they had drawn near to Jerusalem, and had arrived at Bethphage, at the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples
When they approached Jerusalem and came to Bethphage at the Mount of Olives, Jesus then sent two disciples
When they approached Jerusalem and came to Bethphage on the Mount of Olives, Jesus gave two disciples a task.
As they were approaching Yerushalayim, they came to Beit-Pagei on the Mount of Olives. Yeshua sent two talmidim
When Jesus and his disciples came near Jerusalem, he went to Bethphage on the Mount of Olives and sent two of them on ahead.
When Jesus and his disciples came near Jerusalem, he went to Bethphage on the Mount of Olives and sent two of them on ahead.
When Jesus and his disciples came near Jerusalem, he went to Bethphage on the Mount of Olives and sent two of them on ahead.
And when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, at the mount of Olives, then Jesus sent two disciples
AND when they drew nigh to Jerusalem, and were come to Bethphage, unto mount Olivet, then Jesus sent two disciples
Jesus and his 12 disciples were coming near to Jerusalem. They came to the village called Bethphage. They were on the Mount of Olives. Then Jesus sent two of his disciples to go further.
Now when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples
As they approached Jerusalem and came to Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent out two disciples
Jesus and his disciples went to Jerusalem. As they were getting close, they came to the village of Bethphage on the Mount of Olives. Jesus sent two disciples on ahead
When they came near Jerusalem and had reached Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent two disciples ahead of him.
And when they drewe neere to Hierusalem, and were come to Bethphage, vnto the mount of the Oliues, then sent Iesus two disciples
As Jesus and his disciples approached Jerusalem, they came to Bethphage at the Mount of Olives. There Jesus sent two of the disciples on ahead
As Jesus and his disciples approached Jerusalem, they came to Bethphage at the Mount of Olives. There Jesus sent two of the disciples on ahead
As Jesus and his disciples approached Jerusalem, they came to Bethphage at the Mount of Olives. There Jesus sent two of the disciples on ahead
When they approached Jerusalem and came to Bethphage at the Mount of Olives, Jesus then sent two disciples
And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples
And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples
And when they had approached Jerusalem and came to Bethphage, at the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples
And when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage at the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples
When they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, on the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples
When they had approached Jerusalem and had come to Bethphage, at the Mount of Olives, Jesus then sent two disciples
When they had approached Jerusalem and had come to Bethphage, at the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples
As Jesus and his followers were coming closer to Jerusalem, they stopped at Bethphage at the hill called the Mount of Olives. From there Jesus sent two of his followers
Now when they approached Jerusalem and came to Bethphage, at the Mount of Olives, Jesus sent two disciples
As they all approached Jerusalem, they came to Bethphage. It was on the Mount of Olives. Jesus sent out two disciples.
As they approached Jerusalem and came to Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent two disciples
As they approached Jerusalem and came to Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent two disciples
Now when they drew near Jerusalem, and came to Bethphage, at the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples
As Jesus and the disciples approached Jerusalem, they came to the town of Bethphage on the Mount of Olives. Jesus sent two of them on ahead.
When they had come near Jerusalem and had reached Bethphage, at the Mount of Olives, Jesus sent two disciples
When they had come near Jerusalem and had reached Bethphage, at the Mount of Olives, Jesus sent two disciples
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples
And when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples
And when they drew nigh unto Jerusalem, and came unto Bethphage, unto the mount of Olives, then Jesus sent two disciples
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
When they neared Jerusalem, having arrived at Bethphage on Mount Olives, Jesus sent two disciples with these instructions: “Go over to the village across from you. You’ll find a donkey tethered there,
And when they came near to Yerushalayim, and came to Bĕyth Phaḡi, at the Mount of Olives, then יהושע sent two taught ones
Now as they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, to the Mount of Olives, then Yeshua sent two disciples
When they came near to Jerusalem and came to Bethsphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples
When they came near to Jerusalem and came to Bethsphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples
When they came near to Jerusalem and came to Bethsphage, to the Mount of Olives, then Yeshua sent two disciples
When they came near to Jerusalem and came to Bethsphage, to the Mount of Olives, then Yeshua sent two disciples
And when Jesus came nigh to Jerusalem, and came to Bethphage, at [or to] the mount of Olives, then sent he his two disciples [or then Jesus sent his two disciples]
And when they came nigh to Jerusalem, and came to Bethphage, unto the mount of the Olives, then Jesus sent two disciples
Hay que tomar continuamente en cuenta el versículo Matthew, 21:1 de La Sagrada Biblia con el fin de meditar sobre él.Seguramente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Matthew, 21:1? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día seremos capaces de llevar a la práctica aquello que aprendemos gracias al versículo Matthew, 21:1 de Las Sagradas Escrituras?
Reflexionar en relación con el versículo Matthew, 21:1 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es útil acudir al versículo Matthew, 21:1 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía para saber cómo proceder o para traer paz a nuestros corazones.