In like manner also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said
In the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, mocked Him, saying
In the same way the chief priests, with the scribes and elders, made sport of Him, saying
And similarly, the leaders of the priests, with the scribes and the elders, mocking him, said
In the same way the chief priests, with the scribes and elders, mocked him and said
In the same way, the chief priests, along with the legal experts and the elders, were making fun of him, saying
Likewise, the head cohanim jeered at him, along with the Torah-teachers and elders
The chief priests, the leaders, and the teachers of the Law of Moses also made fun of Jesus. They said
The chief priests, the leaders, and the teachers of the Law of Moses also made fun of Jesus. They said
The chief priests, the leaders, and the teachers of the Law of Moses also made fun of Jesus. They said
And in like manner the chief priests also, mocking, with the scribes and elders, said
In like manner also the chief priests, with the scribes and ancients, mocking, said
The leaders of the priests and the teachers of God's Law and the important Jews also laughed at him.
So also the chief priests, with the scribes and elders, mocked him, saying
In the same way, the chief priests, scribes, and elders mocked Him, saying
The chief priests mocked him in the same way, along with the religious teachers and elders.
The chief priests together with the experts in Moses’ Teachings and the leaders made fun of him in the same way. They said
Likewise also the hie Priests mocking him, with the Scribes, and Elders, and Pharises, said
In the same way the chief priests and the teachers of the Law and the elders jeered at him
In the same way the chief priests and the teachers of the Law and the elders made fun of him
In the same way the chief priests and the teachers of the Law and the elders made fun of him
In the same way the chief priests, with the scribes and elders, mocked Him and said
Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said
Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said
In the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, were mocking Him and saying
In the same way also the chief priests, along with the scribes and elders, were mocking him, saying
Likewise the chief priests, with the scribes and elders, mocked Him, saying
In the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, were mocking Him and saying
In the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, were mocking Him and saying
The leading priests, the teachers of the law, and the Jewish elders were also making fun of Jesus.
In the same way even the chief priests – together with the experts in the law and elders – were mocking him
In the same way the chief priests, the teachers of the law and the elders made fun of him.
In the same way the chief priests, the teachers of the law and the elders mocked him.
In the same way the chief priests, the teachers of the law and the elders mocked him.
Likewise the chief priests also, mocking with the scribes and elders, said
The leading priests, the teachers of religious law, and the elders also mocked Jesus.
In the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, were mocking him, saying
In the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, were mocking him, saying
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
So also the chief priests, with the scribes and elders, mocked him, saying
So also the chief priests, with the scribes and elders, mocked him, saying
In like manner also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said
In like manner also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The high priests, along with the religion scholars and leaders, were right there mixing it up with the rest of them, having a great time poking fun at him: “He saved others—he can’t save himself! King
And likewise the chief priests, with the scribes and elders, mocking, said
Likewise the ruling kohanim, along with the Torah scholars and elders, were also mocking Him.
Likewise the chief priests also mocking with the scribes, the Pharisees, and the elders, said
Likewise the chief priests also mocking with the scribes, the Pharisees, and the elders, said
Likewise the chief priests also mocking with the scribes, the Pharisees, and the elders, said
Likewise the chief priests also mocking with the scribes, the Pharisees, and the elders, said
Also and [the] princes of priests scorning, with scribes and elder men, said
And in like manner also the chief priests mocking, with the scribes and elders, said
El versiculo Matthew, 27:41 de La Biblia es algo que es conveniente tomar siempre en consideración para hacer una reflexión acerca de él. ¿Qué trataba de proponernos Dios Padre con el versículo Matthew, 27:41? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos llevar a la práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Matthew, 27:41 de la Santa Biblia?
Hacer un análisis profundo sobre el versículo Matthew, 27:41 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es conveniente recurrir al versículo Matthew, 27:41 todas las veces que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.