<

Matthew, 27:63

>

Matthew, 27:63

saying, Sir, we remember that that deceiver said while he was yet alive, After three days I rise again.


and said, “Sir, we have remembered that when He was still alive that deceiver said, ‘After three days I will rise [from the dead].’


And said, Sir, we have just remembered how that vagabond Imposter said while He was still alive, After three days I will rise again.


saying: "Lord, we have remembered that that this seducer said, while he was still alive, 'After three days, I will rise again.'


and said, “Sir, we remember that while this deceiver was still alive he said, ‘After three days I will rise again.’


They said, “Sir, we remember that while that deceiver was still alive he said, ‘After three days I will arise.’


and said, “Sir, we remember that that deceiver said while he was still alive, ‘After three days I will be raised.’


They said, “Sir, we remember what this liar said while he was still alive. He claimed in three days he would come back from death.


They said, “Sir, we remember what that liar said while he was still alive. He claimed that in three days he would come back from death.


They said, “Sir, we remember what this liar said while he was still alive. He claimed in three days he would come back from death.


saying, Sir, we have called to mind that that deceiver said when he was still alive, After three days I arise.


Saying: Sir, we have remembered, that that seducer said, while he was yet alive: After three days I will rise again.


They said to him, ‘Sir, that man told lies. When he was still living, he said, “Three days after I die, I will become alive again.” We know that is what he said.


and said, “Sir, we remember how that impostor said, while he was still alive, ‘After three days I will rise.’


“Sir,” they said, “we remember that while He was alive that deceiver said, ‘After three days I will rise again.’


They said to him, “Sir, we recall that the imposter said while he was still alive, ‘After three days, I'll rise again.’


They said, “Sir, we remember how that deceiver said while he was still alive, ‘After three days I will be brought back to life.’


And said, Syr, we remember that that deceiuer saide, while he was yet aliue, Within three dayes I will rise.


and said, “Sir, we remember that while that liar was still alive he said, ‘I will be raised to life three days later.’




and said, “Sir, we remember that while that liar was still alive he said, ‘I will be raised to life three days later.’


and said, “Sir, we remember that while that liar was still alive he said, ‘I will be raised to life three days later.’


and said, “Sir, we remember that while this deceiver was still alive He said, ‘After three days I will rise again.’





saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.



saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.


and said, “Sir, we remember that when He was still alive that deceiver said, ‘After three days I am to rise again.’


saying, “Sir, we remember that while that deceiver was still alive he said, ‘After three days I will rise.’


saying, “Sir, we remember that deceiver saying while He was still alive, ‘After three days I will rise.’



and they said, “Sir, we remember that when that deceiver was still alive, He said, ‘After three days I am rising.’


and said, “Sir, we remember that when He was still alive that deceiver said, ‘After three days I am to rise again.’


They said, “Sir, we remember that while that liar was still alive he said, ‘After three days I will rise from the dead.’


and said, “Sir, we remember that while that deceiver was still alive he said, ‘After three days I will rise again.’


“Sir,” they said, “we remember something that liar said while he was still alive. He claimed, ‘After three days I will rise again.’


“Sir,” they said, “we remember that while he was still alive that deceiver said, ‘After three days I will rise again.’


‘Sir,’ they said, ‘we remember that while he was still alive that deceiver said, “After three days I will rise again.”


saying, “Sir, we remember, while He was still alive, how that deceiver said, ‘After three days I will rise.’


They told him, “Sir, we remember what that deceiver once said while he was still alive: ‘After three days I will rise from the dead.’



and said, “Sir, we remember what that impostor said while he was still alive, ‘After three days I will rise again.’


and said, “Sir, we remember what that impostor said while he was still alive, ‘After three days I will rise again.’


In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An


and said, “Sir, we remember how that imposter said, while he was still alive, ‘After three days I will rise again.’


and said, “Sir, we remember how that imposter said, while he was still alive, ‘After three days I will rise again.’



saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I rise again.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


After sundown, the high priests and Pharisees arranged a meeting with Pilate. They said, “Sir, we just remembered that that liar announced while he was still alive, ‘After three days I will be raised.



saying, “Master, we remember, while He was still alive, how that deceiver said, ‘After three days I am raised.’


“Sir,” they said, “we remember how that deceiver said while He was still alive, ‘After three days I’m to be raised.’


saying, “Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive: ‘After three days I will rise again.’


saying, “Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive: ‘After three days I will rise again.’


saying, “Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive: ‘After three days I will rise again.’


saying, “Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive: ‘After three days I will rise again.’


and said, Sir [or Sire], we have mind, that that beguiler [or deceiver] said yet living, After three days I shall rise again to life.


saying, ‘Sir, we have remembered that that deceiver said while yet living, After three days I do rise


Hay que tener continuamente presente el versículo Matthew, 27:63 de La Sagrada Biblia con el propósito de reflexionar acerca de él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Matthew, 27:63? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos aprendido gracias al versículo Matthew, 27:63 de La Sagrada Biblia?

Reflexionar sobre el versículo Matthew, 27:63 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente servirse del versículo Matthew, 27:63 todas las veces que nos pueda servir de guía y así saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.