<

Psalms, 18:4

>

Psalms, 18:4

The cords of death compassed me, And the floods of ungodliness made me afraid.


The cords of death surrounded me, And the streams of ungodliness and torrents of destruction terrified me.


The cords or bands of death surrounded me, and the streams of ungodliness and the torrents of ruin terrified me.


There are no speeches or conversations, where their voices are not being heard.


The ropes of death were wrapped around me; the torrents of destruction terrified me.


Death’s cords were wrapped around me; rivers of wickedness terrified me.


I call on ADONAI, who is worthy of praise; and I am saved from my enemies.


Death had wrapped its ropes around me, and I was almost swallowed by its flooding waters.


Death had wrapped its ropes around me, and I was almost swallowed by its flooding waters.


Death had wrapped its ropes around me, and I was almost swallowed by its flooding waters.


The bands of death encompassed me, and torrents of Belial made me afraid.


There are no speeches nor languages, where their voices are not heard.


Death was near enough to catch me! Danger was like a river that poured over me.


The cords of death encompassed me; the torrents of destruction assailed me


The cords of death encompassed me; the torrents of chaos overwhelmed me.


Ropes of death encircled me, surging waters of destruction flooded over me


The ropes of death had become tangled around me. The torrents of destruction had overwhelmed me.


The sorowes of death compassed me, and the floods of wickednes made me afraide.


The danger of death was all round me; the waves of destruction rolled over me.




The danger of death was all around me; the waves of destruction rolled over me.


The danger of death was all around me; the waves of destruction rolled over me.


The ropes of death were wrapped around me; the torrents of destruction terrified me.





The sorrows of death compassed me, And the floods of ungodly men made me afraid.



The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.


¶The cords of death encompassed me, And the torrents of vileness terrified me.


The ropes of death encircled me, and streams of ruin overwhelmed me.


The cords of death encircled me, and the torrents of destruction terrified me.



¶The ropes of death encompassed me, And the torrents of destruction terrified me.


The cords of death encompassed me, And the torrents of ungodliness terrified me.


The ropes of death came around me; the deadly rivers overwhelmed me.


The waves of death engulfed me, the currents of chaos overwhelmed me.


The ropes of death were almost wrapped around me. A destroying flood swept over me.


The cords of death entangled me; the torrents of destruction overwhelmed me.


The cords of death entangled me; the torrents of destruction overwhelmed me.


The pangs of death surrounded me, And the floods of ungodliness made me afraid.


The ropes of death entangled me; floods of destruction swept over me.



The cords of death encompassed me; the torrents of perdition assailed me


The cords of death encompassed me; the torrents of perdition assailed me


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


The cords of death encompassed me, the torrents of perdition assailed me


The cords of death encompassed me, the torrents of perdition assailed me



The cords of death compassed me, And the floods of ungodliness made me afraid.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


The hangman’s noose was tight at my throat; devil waters rushed over me. Hell’s ropes cinched me tight; death traps barred every exit.


I will call upon HASHEM, Who is worthy to be praised; so shall I be saved from mine oyevim.


The cords of death surrounded me, And the floods of Beliya‛al made me afraid.


I called upon ADONAI, worthy of praise, and I was rescued from my enemies.


The cords of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.


The cords of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.


The cords of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.


The cords of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.


The sorrows of death encompassed me; and the strands [or streams] of wickedness have troubled me.


Compassed me have cords of death, And streams of the worthless make me afraid.


Debemos tener en todo momento presente el versículo Psalms, 18:4 de La Biblia para reflexionar sobre él. ¿Qué pretendía manifestarnos el Señor con el versículo Psalms, 18:4? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana podemos aprovechar lo que aprendemos gracias al versículo Psalms, 18:4 de Las Sagradas Escrituras?

Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Psalms, 18:4 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la cuestión por la cual es útil recurrir al versículo Psalms, 18:4 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.