And it came to pass, after he had buried him, that he spake to his sons, saying, When I am dead, then bury me in the sepulchre wherein the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
Then after he had buried him, he said to his sons, “When I am dead, bury me in the grave in which the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
After he had buried him, he said to his sons, When I am dead, bury me in the grave in which the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
And when they had mourned over him, he said to his sons: "When I will have died, bury me in the sepulcher in which the man of God was buried. Place my bones beside his bones.
After he had buried him, he said to his sons, “When I die, bury me in the grave where the man of God is buried; lay my bones beside his bones
After the old prophet buried him, he said to his sons, “When I die, bury me in the grave where the man of God is. Put my bones beside his bones.
After burying him he said to his sons, “When I die, put me in the burial cave where the man of God is buried; lay my bones next to his bones.
He said to his sons, “When I die, bury my body next to this prophet.
He said to his sons, “When I die, bury my body next to this prophet.
He said to his sons, “When I die, bury my body next to this prophet.
And it came to pass after he had buried him, that he spoke to his sons saying, When I am dead, bury me in the sepulchre in which the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
And when they had mourned over him, he said to his sons: When I am dead, bury me in the sepulchre wherein the man of God is buried. Lay my bones beside his bones.
When they had buried the man, the old prophet said to his sons, ‘When I die, bury me in the same grave where we buried the servant of God. Put my bones there, beside his bones.
And after he had buried him, he said to his sons, “When I die, bury me in the grave in which the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
After he had buried him, the prophet said to his sons, “When I die, you must bury me in the tomb where the man of God is buried. Lay my bones beside his bones
After he'd buried him, he told his sons, “When I die, bury me in the grave where the man of God is buried. Lay my bones beside his bones.
After he had buried the man of God, he said to his sons, “When I die, bury me in the tomb where the man of God was buried. Lay my bones beside his bones.
And when he had buried him, hee spake to his sonnes, saying, When I am dead, burie ye mee also in the sepulchre, wherein the man of God is buried: lay my bones beside his bones.
After the burial, the prophet said to his sons, “When I die, bury me in this grave and lay my body next to his.
After the burial, the prophet said to his sons, “When I die, bury me in this grave and lay my body next to his.
After the burial, the prophet said to his sons, “When I die, bury me in this grave and lay my body next to his.
After the burial the prophet said to his sons, “When I die, bury me in this grave and lay my body next to his.
After the burial the prophet said to his sons, “When I die, bury me in this grave and lay my body next to his.
After he had buried him, he said to his sons, “When I die, you must bury me in the grave where the man of God is buried; lay my bones beside his bones
So the old prophet buried the body. Then he said to his sons, “When I die, bury me in this same grave. Put my bones next to his.
So the prophet buried the body. Then he said to his sons, “When I die, bury me in this same grave. Put my bones next to his.
And it came to pass, after he had buried him, that he spoke to his sons, saying, When I am dead, then bury me in the sepulchre in which the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
And it came to pass, after he had buried him, that he spake to his sons, saying, When I am dead, then bury me in the sepulchre wherein the man of God is buried; lay my bones beside his bones
And it came to pass, after he had buried him, that he spake to his sons, saying, When I am dead, then bury me in the sepulchre wherein the man of God is buried; lay my bones beside his bones
And it came to pass, after he had buried him, that he spake to his sons, saying, When I am dead, then bury me in the sepulchre wherein the man of God is buried; lay my bones beside his bones
Now it happened after he had buried him, that he spoke to his sons, saying, “When I die, you shall bury me in the grave in which the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
It happened after he buried him that he said to his sons, “When I die, you shall bury me in the tomb where the man of God is buried; you shall lay my bones beside his bones.
And after he had buried him, he said to his sons, “When I am dead, bury me in the grave in which the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
After he had buried him, he said to his sons, “When I die, bury me in the grave where the man of God is buried. Lay my bones beside his.
And after he had buried him, he talked to his sons, saying, “When I die, bury me in the grave in which the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
After he had buried him, he spoke to his sons, saying, “When I die, bury me in the grave in which the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
After the prophet buried the body, he said to his sons, “When I die, bury me in this same grave. Put my bones next to his.
After he buried him, he said to his sons, “When I die, bury me in the tomb where the prophet is buried; put my bones right beside his bones
After the old prophet had buried the man of God, he spoke to his sons. He said, “When I die, bury me in the grave where the man of God is buried. Put my bones next to his bones.
After burying him, he said to his sons, “When I die, bury me in the grave where the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
After burying him, he said to his sons, ‘When I die, bury me in the grave where the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
So it was, after he had buried him, that he spoke to his sons, saying, “When I am dead, then bury me in the tomb where the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
Afterward the prophet said to his sons, “When I die, bury me in the grave where the man of God is buried. Lay my bones beside his bones.
And it came to pass, after he had buried him, that he spoke to his sons, saying, When I am dead, then bury me in the sepulcher wherein the man of God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] [is] b
After he had buried him, he said to his sons, “When I die, bury me in the grave in which the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
After he had buried him, he said to his sons, “When I die, bury me in the grave in which the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And after he had buried him, he said to his sons, “When I die, bury me in the grave in which the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
And after he had buried him, he said to his sons, “When I die, bury me in the grave in which the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
And it came to pass, after he had buried him, that he spake to his sons, saying, When I am dead, then bury me in the sepulchre wherein the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
And it came to pass, after he had buried him, that he spake to his sons, saying, When I am dead, then bury me in the sepulchre wherein the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
After the funeral, the prophet said to his sons, “When I die, bury me in the same tomb where the holy man is buried, my bones alongside his bones. The message that he preached by GOD’s command against
And it came to pass, after he had buried him, that he spoke to his banim, saying, When I am dead, then bury me in the kever wherein the Ish HaElohim is buried; lay my atzmot beside his atzmot
And it came to be, after he had buried him, that he spoke to his sons, saying, “When I am dead, then you shall bury me in the burial-site where the man of Elohim is buried. Lay my bones beside his bon
After burying him, he said to his sons, “When I die, bury me in the tomb where the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
After he had buried him, he spoke to his sons, saying, “When I am dead, bury me in the tomb in which the man of God is buried. Lay my bones beside his bones.
After he had buried him, he spoke to his sons, saying, “When I am dead, bury me in the tomb in which the man of God is buried. Lay my bones beside his...
After he had buried him, he spoke to his sons, saying, “When I am dead, bury me in the tomb in which the man of God is buried. Lay my bones beside his bones.
After he had buried him, he spoke to his sons, saying, “When I am dead, bury me in the tomb in which the man of God is buried. Lay my bones beside his bones.
And when they had bewailed him, he said to his sons, When I shall be dead, bury me in the sepulchre, in which the man of God is buried; put ye my bones beside his bones.
And it cometh to pass, after his burying him, that he speaketh unto his sons, saying, ‘At my death — ye have buried me in the burying-place in which the man of God is buried; near his bones place my b
El versiculo 1 Kings, 13:31 de La Sagrada Biblia es algo que deberíamos tomar continuamente en consideración con el fin de hacer una reflexión sobre él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo 1 Kings, 13:31? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo 1 Kings, 13:31 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo 1 Kings, 13:31 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es conveniente servirse del versículo 1 Kings, 13:31 todas y cada una de las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestras almas.