And Samuel said unto Saul, Jehovah sent me to anoint thee to be king over his people, over Israel: now therefore hearken thou unto the voice of the words of Jehovah.
Samuel said to Saul, “The Lord sent me to anoint you king over His people Israel. Now listen and pay close attention to the words of the Lord.
SAMUEL TOLD Saul, The Lord sent me to anoint you king over His people Israel. Now listen and heed the words of the Lord.
And Samuel said to Saul: "The Lord sent me, so that I would anoint you as king over his people Israel. Now therefore, listen to the voice of the Lord.
Samuel told Saul, “The LORD sent me to anoint you as king over his people Israel. Now, listen to the words of the LORD.
Samuel said to Saul, “The LORD sent me to anoint you king over his people Israel. Listen now to the LORD’s words!
Sh’mu’el said to Sha’ul, “ADONAI sent me to anoint you king over his people, over Isra’el. Now listen to what ADONAI has to say.
One day, Samuel told Saul: The LORD told me to choose you to be king of his people, Israel. Now listen to this message from the LORD
One day, Samuel told Saul: The LORD made me choose you to be king of his people, Israel. Now listen to this message from the LORD
One day, Samuel told Saul: The LORD told me to choose you to be king of his people, Israel. Now listen to this message from the LORD
And Samuel said to Saul, Jehovah sent me to anoint thee king over his people, over Israel: now therefore hearken to the voice of the words of Jehovah.
And Samuel said to Saul: The Lord sent me to anoint thee king over his people Israel; now therefore hearken thou unto the voice of the Lord.
Samuel said to Saul, ‘The LORD sent me to anoint you as king to rule his people, the Israelites. So now listen to this message from the LORD.
And Samuel said to Saul, “The LORD sent me to anoint you king over his people Israel; now therefore listen to the words of the LORD.
Then Samuel said to Saul, “The LORD sent me to anoint you king over His people Israel. Now therefore, listen to the words of the sent me to anoint you king over His people Israel. Now therefore, liste
Samuel told Saul, “The Lord sent me to anoint you king of his people Israel. So now pay attention to what the Lord has to say.
Samuel told Saul, “The LORD sent me to anoint you king of his people Israel. Now listen to the LORD’s words.
Afterward Samuel said vnto Saul, The Lord sent me to anoint thee King ouer his people, ouer Israel: nowe therefore obey the voyce of the wordes of the Lord.
Samuel said to Saul, “I am the one whom the LORD sent to anoint you king of his people Israel. Now listen to what the LORD Almighty says.
Samuel said to Saul, “I am the one whom the LORD sent to anoint you king of his people Israel. Now listen to what the LORD Almighty says.
Samuel said to Saul, “I am the one whom the LORD sent to anoint you king of his people Israel. Now listen to what the LORD Almighty says.
Samuel told Saul, “The LORD sent me to anoint you as king over His people Israel. Now, listen to the words of the LORD.
Samuel also said unto Saul, The LORD sent me to anoint thee to be king over his people, over Israel: now therefore hearken thou unto the voice of the words of the LORD.
Samuel also said unto Saul, The LORD sent me to anoint thee to be king over his people, over Israel: now therefore hearken thou unto the voice of the words of the LORD.
Then Samuel said to Saul, “Yahweh sent me to anoint you as king over His people, over Israel; so now, obey the voice of the words of Yahweh.
Then Samuel said to Saul, “Yahweh sent me to anoint you as king over his people Israel. So then, listen to the words of Yahweh!
Samuel said to Saul, “The LORD sent me to anoint you to be king over His people, over Israel. Now therefore listen to the voice of the words of the LORD.
Then Samuel said to Saul, “The LORD sent me to anoint you as king over His people, over Israel; now therefore, listen to the words of the LORD.
Then Samuel said to Saul, “The LORD sent me to anoint you as king over His people, over Israel; now therefore, listen to the words of the LORD.
Samuel said to Saul, “The LORD sent me to appoint you king over Israel. Now listen to his message.
Then Samuel said to Saul, “I was the one the LORD sent to anoint you as king over his people Israel. Now listen to what the LORD says.
Samuel said to Saul, “The LORD sent me to anoint you as king over his people Israel. So listen now to a message from him.
Samuel said to Saul, “I am the one the LORD sent to anoint you king over his people Israel; so listen now to the message from the LORD.
Samuel said to Saul, ‘I am the one the LORD sent to anoint you king over his people Israel; so listen now to the message from the LORD.
Samuel also said to Saul, “The LORD sent me to anoint you king over His people, over Israel. Now therefore, heed the voice of the words of the LORD.
One day Samuel said to Saul, “It was the LORD who told me to anoint you as king of his people, Israel. Now listen to this message from the LORD!
Samuel said to Saul, “The LORD sent me to anoint you king over his people Israel; now therefore listen to the words of the LORD.
Samuel said to Saul, “The LORD sent me to anoint you king over his people Israel; now therefore listen to the words of the LORD.
One day, Samuel came to Saul and said, “Listen, Saul. God is the boss of everybody. He was the one that told me to pick you to be the big boss for his people the Israel mob. So listen to this message
And Samuel said to Saul, “The LORD sent me to anoint you king over his people Israel; now therefore hearken to the words of the LORD.
And Samuel said to Saul, “The LORD sent me to anoint you king over his people Israel; now therefore hearken to the words of the LORD.
And Samuel said unto Saul, The LORD sent me to anoint thee to be king over his people, over Israel: now therefore hearken thou unto the voice the words of the LORD.
And Samuel said unto Saul, The LORD sent me to anoint thee to be king over his people, over Israel: now therefore hearken thou unto the voice the words of the LORD.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Samuel said to Saul, “GOD sent me to anoint you king over his people, Israel. Now, listen again to what GOD says. This is the GOD-of-the-Angel-Armies speaking
And Shemu’ĕl said to Sha’ul, “יהוה sent me to anoint you sovereign over His people, over Yisra’ĕl. And now, listen to the voice of the words of יהוה.
Then Samuel said to Saul, “ADONAI sent me to anoint you as king over His people, over Israel. Now therefore, listen to the voice of the words of ADONAI!
Samuel said to Saul, “The LORD sent me to anoint you to be king over his people, over Israel. Now therefore listen to the voice of theLORD’s words.
Samuel said to Saul, “Yahweh sent me to anoint you to be king over his people, over Israel. Now therefore listen to the voice of Yahweh’s words.
Samuel said to Saul, “The LORD sent me to anoint you to be king over his people, over Israel. Now therefore listen to the voice of theLORD’s words.
Samuel said to Saul, “The LORD sent me to anoint you to be king over his people, over Israel. Now therefore listen to the voice of theLORD’s words.
And Samuel said to Saul, The Lord sent me, that I should anoint thee into king on his people Israel; now therefore hear thou the voice of the Lord.
And Samuel saith unto Saul, ‘Me did JEHOVAH send to anoint thee for king over His people, over Israel; and now, hearken to the voice of the words of JEHOVAH
El versiculo 1 Samuel, 15:1 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que deberíamos tener en todo momento presente de manera que podamos meditar en torno a él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso decirnos Dios con el versículo 1 Samuel, 15:1? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que seremos capaces de recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 1 Samuel, 15:1 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo 1 Samuel, 15:1 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es útil recurrir al versículo 1 Samuel, 15:1 todas las veces que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer paz a nuestros corazones y almas.