<

1 Samuel, 15:28

>

1 Samuel, 15:28

And Samuel said unto him, Jehovah hath rent the kingdom of Israel from thee this day, and hath given it to a neighbor of thine, that is better than thou.


So Samuel said to him, “The LORD has torn the kingdom of Israel from you today and has given it to your neighbor, who is better than you.


And Samuel said to him, The Lord has torn the kingdom of Israel from you this day and has given it to a neighbor of yours who is better than you.


And Samuel said to him: "The Lord has torn the kingdom of Israel away from you this day. And he has delivered it to your neighbor, who is better than you are.


Samuel said to him, “The LORD has torn the kingship of Israel away from you today and has given it to your neighbor who is better than you.


Then Samuel told him, “The LORD has ripped the kingdom of Israel from you today. He will give it to a friend of yours, someone who is more worthy than you.


Sh’mu’el said to him, “ADONAI has torn the kingdom of Isra’el away from you today and given it to a fellow countryman of yours who is better than you.


Samuel said, “The LORD has torn the kingdom of Israel away from you today, and he will give it to someone who is better than you.


Samuel said, “The LORD has torn the kingdom of Israel away from you today, and he will give it to someone who is better than you.


Samuel said, “The LORD has torn the kingdom of Israel away from you today, and he will give it to someone who is better than you.


Then Samuel said to him, Jehovah has rent the kingdom of Israel from thee to-day, and has given it to thy neighbour, who is better than thou.


And Samuel said to hinm: The Lord hath rent the kingdom of Israel from thee this day, and hath given it to thy neighbour who is better than thee.


Samuel said to him, ‘The LORD has torn the kingdom of Israel away from you today. He has given it to a man who is better than you.


And Samuel said to him, “The LORD has torn the kingdom of Israel from you this day and has given it to a neighbor of yours, who is better than you.


So Samuel said to him, “The LORD has torn the kingdom of Israel from you today and has given it to your neighbor who is better than you.


Samuel said to him, “The Lord has ripped the kingdom of Israel away from you today and has given it to your neighbor—someone who is better than you!


Samuel told him, “The LORD has torn the kingdom of Israel from you today. He has given it to your neighbor who is better than you.


Then Samuel saide vnto him, The Lord hath rent the kingdome of Israel from thee this day, and hath giuen it to thy neighbour, that is better then thou.


Samuel said to him, “The LORD has torn the kingdom of Israel away from you today and given it to someone who is a better man than you.




Samuel said to him, “The LORD has torn the kingdom of Israel away from you today and given it to someone who is a better man than you.


Samuel said to him, “The LORD has torn the kingdom of Israel away from you today and given it to someone who is a better man than you.


Samuel said to him, “The LORD has torn the kingship of Israel away from you today and has given it to your neighbor who is better than you.





And Samuel said unto him, The LORD hath rent the kingdom of Israel from thee this day, and hath given it to a neighbour of thine, that is better than thou.



And Samuel said unto him, The LORD hath rent the kingdom of Israel from thee this day, and hath given it to a neighbor of thine, that is better than thou.


So Samuel said to him, “Yahweh has torn the kingdom of Israel from you today and has given it to your neighbor, who is better than you.


Then Samuel said to him, “Yahweh has torn the kingdom of Israel from you today and has given it to your neighbor who is better than you.


Samuel said to him, “The LORD has torn the kingdom of Israel from you this day, and has given it to a neighbor of yours who is better than you.



So Samuel said to him, “The LORD has torn the kingdom of Israel from you today and has given it to your neighbor, who is better than you.


So Samuel said to him, “The LORD has torn the kingdom of Israel from you today and has given it to your neighbor, who is better than you.


Samuel said to him, “The LORD has torn the kingdom of Israel from you today and has given it to one of your neighbors who is better than you.


Samuel said to him, “The LORD has torn the kingdom of Israel from you this day and has given it to one of your colleagues who is better than you!


Samuel said to Saul, “The LORD has torn the kingdom of Israel away from you today. He has given it to one of your neighbors. He has given it to someone better than you.


Samuel said to him, “The LORD has torn the kingdom of Israel from you today and has given it to one of your neighbors—to one better than you.


Samuel said to him, ‘The LORD has torn the kingdom of Israel from you today and has given it to one of your neighbours – to one better than you.


So Samuel said to him, “The LORD has torn the kingdom of Israel from you today, and has given it to a neighbor of yours, who is better than you.


And Samuel said to him, “The LORD has torn the kingdom of Israel from you today and has given it to someone else—one who is better than you.


And Sh’mu’el [His name is El] said unto him, The LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) has rent the kingdom of Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God] from you i this day, and has given it to a neighb


And Samuel said to him, “The LORD has torn the kingdom of Israel from you this very day, and has given it to a neighbor of yours, who is better than you.


And Samuel said to him, “The LORD has torn the kingdom of Israel from you this very day, and has given it to a neighbor of yours, who is better than you.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


And Samuel said to him, “The LORD has torn the kingdom of Israel from you this day, and has given it to a neighbor of yours, who is better than you.


And Samuel said to him, “The LORD has torn the kingdom of Israel from you this day, and has given it to a neighbor of yours, who is better than you.


And Samuel said unto him, The LORD hath rent the kingdom of Israel from thee this day, and hath given it to a neighbour of thine, that is better than thou.


And Samuel said unto him, The LORD hath rent the kingdom of Israel from thee this day, and hath given it to a neighbour of thine, that is better than thou.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


As Samuel turned to leave, Saul grabbed at his priestly robe and a piece tore off. Samuel said, “GOD has just now torn the kingdom from you, and handed it over to your neighbor, a better man than you


And Shmuel said unto him, HASHEM hath torn the Mamlechut Yisroel from thee this day, and hath given it to a re'a (neighbor) of thine, that is better than thou.


And Shemu’ĕl said to him, “יהוה has torn the reign of Yisra’ĕl from you today, and has given it to a neighbour of yours, better than you.


Then Samuel said to him, “ADONAI has torn the kingship over Israel from you today and has given it to your neighbor who is better than you.


Samuel said to him, “The LORD has torn the kingdom of Israel from you today, and has given it to a neighbour of yours who is better than you.


Samuel said to him, “Yahweh has torn the kingdom of Israel from you today, and has given it to a neighbor of yours who is better than you.


Samuel said to him, “The LORD has torn the kingdom of Israel from you today, and has given it to a neighbor of yours who is better than you.


Samuel said to him, “The LORD has torn the kingdom of Israel from you today, and has given it to a neighbour of yours who is better than you.


And Samuel said to him, The Lord hath cut the realm of Israel from thee today, and he hath given it to thy neighbour, better than thou


And Samuel saith unto him, ‘JEHOVAH hath rent the kingdom of Israel from thee today, and given it to thy neighbour who is better than thou


El versiculo 1 Samuel, 15:28 de La Santa Biblia es algo que es muy recomendable tener continuamente presente con la finalidad de reflexionar acerca de él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué pretendía proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo 1 Samuel, 15:28? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos aprendido gracias al versículo 1 Samuel, 15:28 de La Biblia?

El hecho de reflexionar en relación con el versículo 1 Samuel, 15:28 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es aconsejable servirse del versículo 1 Samuel, 15:28 siempre que pueda servirnos de guía para saber cómo proceder o para traer paz a nuestros corazones y almas.