<

2 Chronicles, 20:24

>

2 Chronicles, 20:24

And when Judah came to the watch-tower of the wilderness, they looked upon the multitude; and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and there were none that escaped.


When [the men of] Judah came to the lookout tower of the wilderness, they looked toward the multitude, and behold, they were dead bodies lying on the ground, and no one had escaped.


And when Judah came to the watchtower of the wilderness, they looked at the multitude, and behold, they were dead bodies fallen to the earth, and none had escaped!


Then, when Judah had gone to the high point that looks out toward the desert, they saw, from far away, the entire wide region filled with dead bodies. Neither was there anyone who was left alive and h


When Judah came to a place overlooking the wilderness, they looked for the large army, but there were only corpses lying on the ground; nobody had escaped.


When Judah arrived at the point overlooking the wilderness, all they could see were corpses lying all over the ground. There were no survivors.


So when Y’hudah reached the watchtower overlooking the desert, they looked toward the horde; and there in front of them were corpses fallen to the ground; none had escaped.


When Judah's army reached the tower that overlooked the desert, they saw that every soldier in the enemy's army was lying dead on the ground.


When Judah's army reached the tower that overlooked the desert, they saw that every soldier in the enemy's army was lying dead on the ground.


When Judah's army reached the tower that overlooked the desert, they saw that every soldier in the enemy's army was lying dead on the ground.


And Judah came on to the mountain-watch in the wilderness, and they looked toward the multitude; and behold, they were dead bodies fallen to the earth, and none had escaped.


And when Juda came to the watch-tower, that looketh toward the desert, they saw afar off all the country, for a great space, full of dead bodies; and that no one was left that could escape death.


Judah's soldiers came to a tower from where they could see the desert. They looked at the large army of their enemies. But they could not see any soldier who was still alive! They only saw dead bodies


When Judah came to the watchtower of the wilderness, they looked toward the horde, and behold, there were dead bodies lying on the ground; none had escaped.


When the men of Judah came to a place overlooking the wilderness, they looked for the vast army, but there were only corpses lying on the ground; no one had escaped.


So when the men of Judah came to the watchtower in the desert, they looked out to see the enemy army and all they saw were corpses lying on the ground! No one had escaped.


The people of Judah went to the watchtower in the desert and looked for the crowd. Corpses were lying on the ground. No one had escaped.


And when Iudah came towarde Mizpah in the wildernes, they looked vnto the multitude: and behold, the carkeises were fallen to the earth, and none escaped.


When the Judean army reached a tower that was in the desert, they looked towards the enemy and saw that they were all lying on the ground, dead. Not one had escaped.




When the Judean army reached a tower that was in the desert, they looked toward the enemy and saw that they were all lying on the ground dead. Not one had escaped.


When the Judean army reached a tower that was in the desert, they looked toward the enemy and saw that they were all lying on the ground dead. Not one had escaped.


When Judah came to a place overlooking the wilderness, they looked for the large army, but there were only corpses lying on the ground; nobody had escaped.





And when Judah came toward the watch tower in the wilderness, they looked unto the multitude, and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and none escaped.



And when Judah came toward the watchtower in the wilderness, they looked unto the multitude, and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and none escaped.


Now Judah came to the lookout of the wilderness, and they turned toward the multitude, and behold, they were corpses fallen on the ground, and no one had escaped.


And Judah came against the watchtower of the wilderness. And they looked at the crowd, and behold, corpses were lying on the ground. There was none who had escaped.


And Judah came to the watchtower of the wilderness, and they turned to the vast army and saw only corpses lying on the ground. And no one was spared.



When Judah came to the watchtower of the wilderness, they turned toward the multitude, and behold, they were corpses lying on the ground, and there was no survivor.


When Judah came to the lookout of the wilderness, they looked toward the multitude, and behold, they were corpses lying on the ground, and no one had escaped.


When the men from Judah came to a place where they could see the desert, they looked at the enemy’s large army. But they only saw dead bodies lying on the ground; no one had escaped.


When the men of Judah arrived at the observation post overlooking the desert and looked at the huge army, they saw dead bodies on the ground; there were no survivors!


The men of Judah came to the place that looks out over the desert. They turned to look down at the huge army. But all they saw was dead bodies lying there on the ground. No one had escaped.


When the men of Judah came to the place that overlooks the desert and looked toward the vast army, they saw only dead bodies lying on the ground; no one had escaped.


When the men of Judah came to the place that overlooks the desert and looked towards the vast army, they saw only dead bodies lying on the ground; no-one had escaped.


So when Judah came to a place overlooking the wilderness, they looked toward the multitude; and there were their dead bodies, fallen on the earth. No one had escaped.


So when the army of Judah arrived at the lookout point in the wilderness, all they saw were dead bodies lying on the ground as far as they could see. Not a single one of the enemy had escaped.



When Judah came to the watchtower of the wilderness, they looked toward the multitude; they were corpses lying on the ground; no one had escaped.


When Judah came to the watchtower of the wilderness, they looked toward the multitude; they were corpses lying on the ground; no one had escaped.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


When Judah came to the watchtower of the wilderness, they looked toward the multitude; and behold, they were dead bodies lying on the ground; none had escaped.


When Judah came to the watchtower of the wilderness, they looked toward the multitude; and behold, they were dead bodies lying on the ground; none had escaped.


And when Judah came to the watch-tower of the wilderness, they looked upon the multitude; and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and there were none that escaped.


And when Judah came to the watch-tower of the wilderness, they looked upon the multitude; and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and there were none that escaped.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


As Judah came up over the rise, looking into the wilderness for the horde of barbarians, they looked on a killing field of dead bodies—not a living soul among them.


And when Yehudah came toward the mitzpeh (guard tower) in the midbar, they looked toward the multitude, and, hinei, they were pegarim (corpses) fallen on the ground, and there was no escapee.


And when Yehuḏah came at the lookout in the wilderness, they looked toward the army and saw their dead bodies, lying on the ground, and none had escaped.


When Judah came to the lookout in the wilderness and looked for the multitude, behold, only corpses were lying on the ground—no one had escaped.


When Judah came to the place overlooking the wilderness, they looked at the multitude; and behold, they were dead bodies fallen to the earth, and there were none who escaped.


When Judah came to the place overlooking the wilderness, they looked at the multitude; and behold, they were dead bodies fallen to the earth, and there were none who escaped.


When Judah came to the place overlooking the wilderness, they looked at the multitude; and behold, they were dead bodies fallen to the earth, and there were none who escaped.


When Judah came to the place overlooking the wilderness, they looked at the multitude; and behold, they were dead bodies fallen to the earth, and there were none who escaped.


Certainly when Judah was come to the den, that beholdeth, or is over against , the wilderness, he saw afar all the large country full of dead bodies, and that none was left, that might escape death.


And Judah hath come in unto the watch-tower, to the wilderness, and they look unto the multitude, and lo, they [are] carcases fallen to the earth, and there is none escaped


Es conveniente tener constantemente presente el versículo 2 Chronicles, 20:24 de La Sagrada Biblia con la finalidad de reflexionar sobre él.Seguramente sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de manifestarnos el Señor con el versículo 2 Chronicles, 20:24? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria podemos llevar a la práctica lo que aprendemos gracias al versículo 2 Chronicles, 20:24 de Las Sagradas Escrituras?

Discurrir y recapacitar en torno a lo que se refiere el versículo 2 Chronicles, 20:24 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es conveniente apoyarse en el versículo 2 Chronicles, 20:24 todas y cada una de las veces que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.