<

2 Chronicles, 20:7

>

2 Chronicles, 20:7

Didst not thou, O our God, drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and give it to the seed of Abraham thy friend for ever?


O our God, did You not drive out the inhabitants of this land before Your people Israel and give it forever to the descendants of Your friend Abraham?


Did not You, O our God, drive out the inhabitants of this land before Your people Israel and give it forever to the descendants of Abraham Your friend?


Did not you, our God, put to death all the inhabitants of this land before your people Israel? And you gave it to the offspring of your friend Abraham, for all time.


Are you not our God who drove out the inhabitants of this land before your people Israel and who gave it forever to the descendants of Abraham your friend?


You, our God, drove out the inhabitants of this land before your people Israel and gave this land to the descendants of your friend Abraham forever.


You, our God, drove out those living in the land ahead of your people Isra’el and gave it forever to the descendants of Avraham your friend.


Our God, you forced out the nations who lived in this land before your people Israel came here, and you gave it to the descendants of your friend Abraham forever.


Our God, you forced out the nations who lived in this land before your people Israel came here, and you gave it to the descendants of your friend Abraham for ever.


Our God, you forced out the nations who lived in this land before your people Israel came here, and you gave it to the descendants of your friend Abraham forever.


Hast not thou, our God dispossessed the inhabitants of this land before thy people Israel, and given it for ever to the seed of Abraham, thy friend?


Didst not thou our God kill all the inhabitants of this land before thy people Israel, and gavest it to the seed of Abraham thy friend for ever?


Our God, you chased out the people who were living in this land, so that your people, the Israelites, could move in. You have given this land to the descendants of your friend Abraham. It belongs to t


Did you not, our God, drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and give it forever to the descendants of Abraham your friend?


Our God, did You not drive out the inhabitants of this land before Your people Israel and give it forever to the descendants of Abraham Your friend?


Our God, didn't you drive out before your people Israel those who were living in this land? Didn't you give this land to the descendants of your friend Abraham forever?


Didn’t you, our God, force those who were living in this country out of Israel’s way? Didn’t you give this country to the descendants of your friend Abraham to have permanently?


Diddest not thou our God cast out ye inhabitants of this lande before thy people Israel, and gauest it to the seede of Abraham thy friende for euer?


You are our God. When your people Israel moved into this land, you drove out the people who were living here and gave the land to the descendants of Abraham, your friend, to be theirs for ever.




You are our God. When your people Israel moved into this land, you drove out the people who were living here and gave the land to the descendants of Abraham, your friend, to be theirs forever.


You are our God. When your people Israel moved into this land, you drove out the people who were living here and gave the land to the descendants of Abraham, your friend, to be theirs forever.


Are You not our God who drove out the inhabitants of this land before Your people Israel and who gave it forever to the descendants of Abraham Your friend?





Art not thou our God, who didst drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and gavest it to the seed of Abraham thy friend for ever?



Art not thou our God, who didst drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and gavest it to the seed of Abraham thy friend for ever?


Did You not, O our God, dispossess the inhabitants of this land before Your people Israel and give it to the seed of Abraham Your friend forever?


O, our God, did you yourself not drive out the inhabitants of this land before your people Israel and give it to the descendants of Abraham your friend forever?


Did You not, our God, drive out those who lived in this land before Your people Israel, and You gave it perpetually to the descendants of Abraham, who was in covenant love with You.



Did You not, our God, drive out the inhabitants of this land from Your people Israel, and give it to the descendants of Your friend Abraham forever?


Did You not, O our God, drive out the inhabitants of this land before Your people Israel and give it to the descendants of Abraham Your friend forever?


Our God, you forced out the people who lived in this land as your people Israel moved in. And you gave this land forever to the descendants of your friend Abraham.


Our God, you drove out the inhabitants of this land before your people Israel and gave it as a permanent possession to the descendants of your friend Abraham.


Our God, you drove out the people who lived in this land. You drove them out to make room for your people Israel. You gave this land forever to those who belong to the family line of your friend Abrah


Our God, did you not drive out the inhabitants of this land before your people Israel and give it forever to the descendants of Abraham your friend?


Our God, did you not drive out the inhabitants of this land before your people Israel and give it for ever to the descendants of Abraham your friend?


Are You not our God, who drove out the inhabitants of this land before Your people Israel, and gave it to the descendants of Abraham Your friend forever?


O our God, did you not drive out those who lived in this land when your people Israel arrived? And did you not give this land forever to the descendants of your friend Abraham?



Did you not, O our God, drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and give it forever to the descendants of your friend Abraham?


Did you not, O our God, drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and give it forever to the descendants of your friend Abraham?


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Didst thou not, O our God, drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and give it for ever to the descendants of Abraham thy friend?


Didst thou not, O our God, drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and give it for ever to the descendants of Abraham thy friend?


Didst not thou, O our God, drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and gavest it to the seed of Abraham thy friend for ever?


Didst not thou, O our God, drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and gavest it to the seed of Abraham thy friend for ever?


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Then Jehoshaphat took a position before the assembled people of Judah and Jerusalem at The Temple of GOD in front of the new courtyard and said, “O GOD, God of our ancestors, are you not God in heaven



“Are You not our Elohim? You have driven out the inhabitants of this land before Your people Yisra’ĕl, and gave it to the seed of Aḇraham who loves You forever.


Are You not our God who drove out the inhabitants of this land before Your people Israel and gave it to the descendants of Your friend Abraham forever?


Didn’t you, our God, drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and give it to the offspring of Abraham your friend forever?


Didn’t you, our God, drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and give it to the offspring of Abraham your friend forever?


Didn’t you, our God, drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and give it to the offspring of Abraham your friend forever?


Didn’t you, our God, drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and give it to the offspring of Abraham your friend forever?


Whether not thou, our God, hast slain all the dwellers of this land before thy people Israel, and hast given it to the seed of Abraham, thy friend, wi...


‘Art not Thou our God? Thou hast dispossessed the inhabitants of this land from before Thy people Israel, and dost give it to the seed of Abraham Thy friend to the age


Es muy recomendable tener continuamente presente el versículo 2 Chronicles, 20:7 de La Santa Biblia para hacer una reflexión sobre él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo 2 Chronicles, 20:7? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que podemos recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo 2 Chronicles, 20:7 de La Biblia?

Reflexionar acerca de el versículo 2 Chronicles, 20:7 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es aconsejable servirse del versículo 2 Chronicles, 20:7 siempre que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber cómo proceder o para traer paz a nuestro espíritu.