and he said, O Jehovah, the God of our fathers, art not thou God in heaven? and art not thou ruler over all the kingdoms of the nations? and in thy hand is power and might, so that none is able to wit
and said, “O LORD, God of our fathers, are You not God in heaven? And do You not rule over all the kingdoms of the nations? Power and might are in Your hand, there is no one able to take a stand again
And said, O Lord, God of our fathers, are You not God in heaven? And do You not rule over all the kingdoms of the nations? In Your hand are power and might, so that none is able to withstand You.
he said: "O Lord, God of our fathers, you are God in heaven, and you rule over all the kingdoms of the Gentiles. In your hand is strength and power, and no one is able to withstand you.
He said: LORD, God of our ancestors, are you not the God who is in heaven, and do you not rule over all the kingdoms of the nations? Power and might are in your hand, and no one can stand against you.
“LORD, the God of our ancestors, you alone are God in heaven. You rule all the kingdoms of the nations. You are so powerful that no one can oppose you.
he said: “ADONAI, God of our ancestors, you alone are God in heaven. You rule all the kingdoms of the nations. In your hand are power and strength, so that no one can withstand you.
and prayed: You, LORD, are the God our ancestors worshiped, and from heaven you rule every nation in the world. You are so powerful that no one can defeat you.
and prayed: You, LORD, are the God our ancestors worshipped, and from heaven you rule every nation in the world. You are so powerful that no one can defeat you.
and prayed: You, LORD, are the God our ancestors worshiped, and from heaven you rule every nation in the world. You are so powerful that no one can defeat you.
and he said, Jehovah, God of our fathers, art not thou God in the heavens, and rulest thou not over all the kingdoms of the nations? And in thy hand there is power and might, and none can withstand th
And said: O Lord God of our fathers, thou art God in heaven, and rulest over all the kingdoms and nations. In thy hand is strength and power, and no one can resist thee.
He prayed, ‘LORD, you are the God of our ancestors. You are the God who is in heaven and you rule over all kingdoms and nations. You are strong and powerful. Nobody can fight against you and win.
and said, “O LORD, God of our fathers, are you not God in heaven? You rule over all the kingdoms of the nations. In your hand are power and might, so that none is able to withstand you.
and said, “O LORD, God of our fathers, are You not the God who is in heaven, and do You not rule over all the kingdoms of the nations? Power and might are in Your hand, and no one can stand against Yo
and said, “Lord, God of our forefathers, aren't you the God of heaven? Don't you rule over all earthly kingdoms? You possess strength and power, and no one can stand against you!
He said, “LORD God of our ancestors, aren’t you the God in heaven? You rule all the kingdoms of the nations. You possess power and might, and no one can oppose you.
And saide, O Lord God of our fathers, art not thou God in heauen? and reignest not thou on all the kingdomes of the heathen? and in thine hande is power and might, and none is able to withstand thee.
and prayed aloud, “O LORD God of our ancestors, you rule in heaven over all the nations of the world. You are powerful and mighty, and no one can oppose you.
and prayed aloud, “O LORD God of our ancestors, you rule in heaven over all the nations of the world. You are powerful and mighty, and no one can oppose you.
and prayed aloud, “O LORD God of our ancestors, you rule in heaven over all the nations of the world. You are powerful and mighty, and no one can oppose you.
He said: Yahweh, the God of our ancestors, are You not the God who is in heaven, and do You not rule over all the kingdoms of the nations? Power and might are in Your hand, and no one can stand agains
and said, O LORD God of our fathers, art not thou God in heaven? and rulest not thou over all the kingdoms of the heathen? and in thine hand is there not power and might, so that none is able to withs
and said, O LORD God of our fathers, art not thou God in heaven? and rulest not thou over all the kingdoms of the heathen? and in thine hand is there not power and might, so that none is able to withs
and he said, “O Yahweh, the God of our fathers, are You not God in the heavens? And are You not ruler over all the kingdoms of the nations? Power and might are in Your hand so that no one can take the
And he said, “O Yahweh, God of our ancestors, are you not God in heaven? Now you rule in all the kingdoms of the nations, and in your hand are power and might, and there is none who can resist against
and he said: “O LORD God of our fathers, are You not God in the heavens? And do You not rule over all the kingdoms of the nations? In Your hand are strength and might, and there is no one who can oppo
and he said, “LORD, God of our fathers, are You not God in the heavens? And are You not ruler over all the kingdoms of the nations? Power and might are in Your hand so that no one can stand against Yo
and he said, “O LORD, the God of our fathers, are You not God in the heavens? And are You not ruler over all the kingdoms of the nations? Power and might are in Your hand so that no one can stand agai
and he said, “LORD, God of our ancestors, you are the God in heaven. You rule over all the kingdoms of the nations. You have power and strength, so no one can stand against you.
He prayed: “O LORD God of our ancestors, you are the God who lives in heaven and rules over all the kingdoms of the nations. You possess strength and power; no one can stand against you.
He said, “LORD, you are the God of our people who lived long ago. You are the God who is in heaven. You rule over all the kingdoms of the nations. You are strong and powerful. No one can fight against
and said: “LORD, the God of our ancestors, are you not the God who is in heaven? You rule over all the kingdoms of the nations. Power and might are in your hand, and no one can withstand you.
and said: ‘LORD, the God of our ancestors, are you not the God who is in heaven? You rule over all the kingdoms of the nations. Power and might are in your hand, and no-one can withstand you.
and said: “O LORD God of our fathers, are You not God in heaven, and do You not rule over all the kingdoms of the nations, and in Your hand is there not power and might, so that no one is able to with
He prayed, “O LORD, God of our ancestors, you alone are the God who is in heaven. You are ruler of all the kingdoms of the earth. You are powerful and mighty; no one can stand against you!
and said, “O LORD, God of our ancestors, are you not God in heaven? Do you not rule over all the kingdoms of the nations? In your hand are power and might, so that no one is able to withstand you.
and said, “O LORD, God of our ancestors, are you not God in heaven? Do you not rule over all the kingdoms of the nations? In your hand are power and might, so that no one is able to withstand you.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
and said, “O LORD, God of our fathers, art thou not God in heaven? Dost thou not rule over all the kingdoms of the nations? In thy hand are power and might, so that none is able to withstand thee.
and said, “O LORD, God of our fathers, art thou not God in heaven? Dost thou not rule over all the kingdoms of the nations? In thy hand are power and might, so that none is able to withstand thee.
and he said, O LORD, the God of our fathers, art not thou God in heaven? and art not thou ruler over all the kingdoms of the nations? and in thine hand is power and might, so that none is able to with
and he said, O LORD, the God of our fathers, art not thou God in heaven? and art not thou ruler over all the kingdoms of the nations? and in thine hand is power and might, so that none is able to with
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Then Jehoshaphat took a position before the assembled people of Judah and Jerusalem at The Temple of GOD in front of the new courtyard and said, “O GOD, God of our ancestors, are you not God in heaven
and said, “O יהוה Elohim of our fathers, are You not Elohim in the heavens, and do You not rule over all the reigns of the nations, and in Your hand is there not power and might, so that no one is abl
and said: “ADONAI, God of our fathers, are You not God in heaven? You rule over all the kingdoms of the nations. Power and might are in Your hand and no one can stand against You.
and he said, “LORD, the God of our fathers, aren’t you God in heaven? Aren’t you ruler over all the kingdoms of the nations? Power and might are in your hand, so that no one is able to withstand you.
and he said, “Yahweh, the God of our fathers, aren’t you God in heaven? Aren’t you ruler over all the kingdoms of the nations? Power and might are in ...
and he said, “LORD, the God of our fathers, aren’t you God in heaven? Aren’t you ruler over all the kingdoms of the nations? Power and might are in your hand, so that no one is able to withstand you.
and he said, “LORD, the God of our fathers, aren’t you God in heaven? Aren’t you ruler over all the kingdoms of the nations? Power and might are in your hand, so that no one is able to withstand you.
he said, Lord God of our fathers, thou art God in heaven, and thou art Lord of all realms of folks; strength and power be in thine hand, and none may ...
and saith, ‘O JEHOVAH, God of our fathers, art not Thou — God in the heavens? yea, Thou art ruling over all kingdoms of the nations, and in Thy hand [...
Es preciso tomar continuamente en consideración el versículo 2 Chronicles, 20:6 de La Santa Biblia con el objetivo de hacer una reflexión sobre él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba manifestarnos el Señor con el versículo 2 Chronicles, 20:6? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos aprendido gracias al versículo 2 Chronicles, 20:6 de La Biblia?
Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo 2 Chronicles, 20:6 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es oportuno acudir al versículo 2 Chronicles, 20:6 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestro espíritu.