Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat in the forefront of them, to go again to Jerusalem with joy; for Jehovah had made them to rejoice over their enemies.
Then they returned to Jerusalem with joy, every man of Judah and Jerusalem, led by Jehoshaphat, for the LORD had made them rejoice over their enemies.
Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, Jehoshaphat leading them, to Jerusalem with joy, for the Lord had made them to rejoice over their enemies.
And every man of Judah, and the inhabitants of Jerusalem, returned, with Jehoshaphat before them, to Jerusalem, with great rejoicing. For the Lord had granted to them gladness concerning their enemies
Then all the men of Judah and Jerusalem turned back with Jehoshaphat their leader, returning joyfully to Jerusalem, for the LORD enabled them to rejoice over their enemies.
Then everyone from Judah and Jerusalem, with Jehoshaphat at their head, joyfully returned home to Jerusalem because the LORD had given them reason to rejoice over their enemies.
Then they returned, everyone from Y’hudah and Yerushalayim, with Y’hoshafat leading them joyfully back to Yerushalayim; for ADONAI had caused them to rejoice over their enemies.
Jehoshaphat led the crowd back to Jerusalem. And as they marched, they played harps and blew trumpets. They were very happy because the LORD had given them victory over their enemies, so when they rea
Jehoshaphat led the crowd back to Jerusalem. And as they marched, they played harps and blew trumpets. They were very happy because the LORD had given them victory over their enemies, so when they rea
Jehoshaphat led the crowd back to Jerusalem. And as they marched, they played harps and blew trumpets. They were very happy because the LORD had given them victory over their enemies, so when they rea
And they returned, all the men of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat at their head, to go again to Jerusalem with joy; for Jehovah had made them to rejoice over their enemies.
And every man of Juda, and the inhabitants of Jerusalem returned, and Josaphat at their head, into Jerusalem, with great joy, because the Lord had made them rejoice over their enemies.
Then all the men of Judah and Jerusalem returned to Jerusalem. Jehoshaphat marched in front of them. They were very happy because the LORD had helped them. He had caused them to win the fight against
Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat at their head, returning to Jerusalem with joy, for the LORD had made them rejoice over their enemies.
Then all the men of Judah and Jerusalem, with Jehoshaphat at their head, returned joyfully to Jerusalem, for the LORD had made them rejoice over their enemies.
Then all the men of Judah and Jerusalem celebrated as they returned to Jerusalem, with Jehoshaphat leading them, full of joy for the Lord's victory over their enemies.
All the men of Judah and Jerusalem returned to Jerusalem. They rejoiced while Jehoshaphat led them. The LORD gave them a reason to rejoice about ⌞what had happened to⌟ their enemies.
Then euery man of Iudah and Ierusalem returned with Iehoshaphat their head, to goe againe to Ierusalem with ioy: for the Lord had made them to reioyce ouer their enemies.
Jehoshaphat led his troops back to Jerusalem in triumph, because the LORD had defeated their enemies.
Jehoshaphat led his troops back to Jerusalem in triumph, because the LORD had defeated their enemies.
Jehoshaphat led his troops back to Jerusalem in triumph, because the LORD had defeated their enemies.
Jehoshaphat led his troops back to Jerusalem in triumph, because the LORD had defeated their enemies.
Jehoshaphat led his troops back to Jerusalem in triumph, because the LORD had defeated their enemies.
Then all the men of Judah and Jerusalem turned back with Jehoshaphat their leader, returning joyfully to Jerusalem, for the LORD enabled them to rejoice over their enemies.
All the men from Judah and Jerusalem were very happy as they marched back to Jerusalem with Jehoshaphat in the front. The LORD made them very happy when he defeated their enemy.
Then Jehoshaphat led all the men from Judah and Jerusalem back to Jerusalem. The Lord had made them happy because their enemies were defeated.
Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat in the forefront of them, to go again to Jerusalem with joy; for the LORD had made them to rejoice over their enemies.
Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, and Jehosh´aphat in the forefront of them, to go again to Jerusalem with joy; for the LORD had made them to rejoice over their enemies.
Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, and Jehosh´aphat in the forefront of them, to go again to Jerusalem with joy; for the LORD had made them to rejoice over their enemies.
And every man of Judah and Jerusalem returned with Jehoshaphat at their head, returning to Jerusalem with gladness, for Yahweh had made them glad over their enemies.
And all the men of Judah and Jerusalem returned, and Jehoshaphat was at their head in returning to Jerusalem with joy, for Yahweh caused them to rejoice over their enemies.
Then they all returned, every man from Judah and Jerusalem, with Jehoshaphat as their head, to Jerusalem with joy because the LORD made them rejoice because of the death of their enemies.
Then all the men of Judah and Jerusalem, with Jehoshaphat at their head, returned to Jerusalem with joy; for the LORD had given them joy over their enemies.
Every man of Judah and Jerusalem returned, with Jehoshaphat at their head, returning to Jerusalem with joy, for the LORD had helped them to rejoice over their enemies.
Every man of Judah and Jerusalem returned with Jehoshaphat at their head, returning to Jerusalem with joy, for the LORD had made them to rejoice over their enemies.
Then Jehoshaphat led all the men from Judah and Jerusalem back to Jerusalem. The LORD had made them happy because their enemies were defeated.
Then all the men of Judah and Jerusalem returned joyfully to Jerusalem with Jehoshaphat leading them; the LORD had given them reason to rejoice over their enemies.
Then all the men of Judah and Jerusalem returned to Jerusalem. They were filled with joy. Jehoshaphat led them. The LORD had made them happy because all their enemies were dead.
Then, led by Jehoshaphat, all the men of Judah and Jerusalem returned joyfully to Jerusalem, for the LORD had given them cause to rejoice over their enemies.
Then, led by Jehoshaphat, all the men of Judah and Jerusalem returned joyfully to Jerusalem, for the LORD had given them cause to rejoice over their enemies.
Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, with Jehoshaphat in front of them, to go back to Jerusalem with joy, for the LORD had made them rejoice over their enemies.
Then all the men returned to Jerusalem, with Jehoshaphat leading them, overjoyed that the LORD had given them victory over their enemies.
Then they returned, every man of Y’hudah [Let Him (God) Be Praised] and Yerushalayim [Foundation of Peace], and Y’hoshafat [Yehovah has judged] in the forefront of them, to go again to Yerushalayim [F
Then all the people of Judah and Jerusalem, with Jehoshaphat at their head, returned to Jerusalem with joy, for the LORD had enabled them to rejoice over their enemies.
Then all the people of Judah and Jerusalem, with Jehoshaphat at their head, returned to Jerusalem with joy, for the LORD had enabled them to rejoice over their enemies.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat at their head, returning to Jerusalem with joy, for the LORD had made them rejoice over their enemies.
Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat at their head, returning to Jerusalem with joy, for the LORD had made them rejoice over their enemies.
Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat in the forefront of them, to go again to Jerusalem with joy; for the LORD had made them to rejoice over their enemies.
Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat in the forefront of them, to go again to Jerusalem with joy; for the LORD had made them to rejoice over their enemies.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Jehoshaphat then led all the men of Judah and Jerusalem back to Jerusalem—an exuberant parade. GOD had given them joyful relief from their enemies! They entered Jerusalem and came to The Temple of GOD
Then they returned, kol ish Yehudah and Yerushalayim, and Yehoshaphat in the forefront of them, to go again to Yerushalayim with simcha; for HASHEM had made them to rejoice over their enemies.
Then they returned, every man of Yehuḏah and Yerushalayim, with Yehoshaphat in front of them, to go back to Yerushalayim with joy, for יהוה had made them rejoice over their enemies.
Then every man of Judah and Jerusalem, with Jehoshaphat at their head, returned joyfully to Jerusalem for ADONAI had given them cause to rejoice over their enemies.
Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, with Jehoshaphat in front of them, to go again to Jerusalem with joy; for the LORD had made them to rejoice over their enemies.
Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, with Jehoshaphat in front of them, to go again to Jerusalem with joy; for Yahweh had made them t...
Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, with Jehoshaphat in front of them, to go again to Jerusalem with joy; for the LORD had made them to rejoice over their enemies.
Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, with Jehoshaphat in front of them, to go again to Jerusalem with joy; for the LORD had made them to rejoice over their enemies.
And each man of Judah turned again, and the dwellers of Jerusalem, and Jehoshaphat went before them, into Jerusalem with great gladness; for the Lord God had given to them joy of their enemies.
And they turn back, every man of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat at their head, to go back unto Jerusalem with joy, for JEHOVAH hath made them rejoice over their enemies.
El versiculo 2 Chronicles, 20:27 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es muy recomendable tomar constantemente en cuenta a fin de meditar sobre él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de manifestarnos Dios con el versículo 2 Chronicles, 20:27? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Chronicles, 20:27 de La Biblia?
Meditar en relación con el versículo 2 Chronicles, 20:27 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es bueno acudir al versículo 2 Chronicles, 20:27 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.